"o homem incapaz de reconciliar em si mesmo... | Open Subtitles | فالرجل نفسه غير قادر على التصالح مع نفسه |
Sean quer se reconciliar com seu irmão idiota antes de morrer. | Open Subtitles | انظرِ ، كما ـ ـ ـ انه يوجد ـ ـ وضع لعائلتى شون يريد التصالح مع شقيقه .قبل ان يموت |
A sua psique não consegue reconciliar o facto de ter voltado dos mortos. | Open Subtitles | لا يمكن لنفسيته التوفيق بين عودته من الموت |
Então, eu quero desenhar-vos uma imagem simples, porque isto de reconciliar estes dois conjuntos de necessidades nasce connosco. | TED | لذلك أريد أن أوجه تلك الصورة البسيطة بالنسبة لك، لأن هذا يحتاج إلى التوفيق بين هاتين المجموعتين من الاحتياجات، و نحن ولدنا مع ذلك. |
Considerando o seu relatório e descrição, o meu relatório oficial está incompleto, dependente destes novos factos que me pedem para reconciliar. | Open Subtitles | في ضوء تقريرك وقصتك يعتبر هذا التقرير الرسمي ناقص بانتظار هذه الحقائق الجديدة أطلب المصالحة |
Pagarei o que for preciso para me reconciliar com o cartel... | Open Subtitles | —سأدفع مهما كلّف الأمر للمصالحة بالاحتكار |
O verdadeiro objectivo do exercício é reconciliar os filhos dele com os dela. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي من هذه العملية مصالحة ذريتها وذريته |
Levei semanas de introspeção a tentar reconciliar as boas razões que tínhamos para ajudar aquela família e o soldado de sorte em que ele se tornara. | TED | استغرق الأمر اسابيعا من التفكير الداخلي لمحاولة التصالح مع ذاتي ووضع أسباب مقنعة لمساعدة تلك الاسرة وكونه أصبح هذا الجندي المغامر. |
Nós conseguimos reconciliar. | TED | بل نحن نستطيع التصالح |
Mas se me levares a L.A. à minha mãe, talvez se possam reconciliar. | Open Subtitles | لكن إذا أخذتني إلى أمي في (لوس انجلوس) ربما أنت وأمي يمكنكما التصالح |
Nunca. Nunca nos tentamos reconciliar. | Open Subtitles | أبداً، لم نحاول التصالح قط |
Então, nesse dilema sobre reconciliar esses dois conjuntos de necessidades fundamentais há algumas coisas que os casais eróticos fazem que eu passei a entender. | TED | لذلك في هذه المعضلة عن التوفيق بين هاتين المجموعتين من الاحتياجات الأساسية، هناك قليل من الأشياء التي قد وصلت لفهمها عن الجنس الذي يقوم به الأزواج. |
A sua psique não foi capaz de reconciliar a morte com o renascimento até lhe darmos um maior contexto ... o canto épico da terra... | Open Subtitles | -أجل نفسيته لا يمكنها التوفيق بين الموت والبعث حتى نعطيه السياق الكامل للكلام ... |
Um dos grandes desafios do nosso tempo é reconciliar três escalas do tempo: a economia a curto prazo, os altos e baixos do mercado financeiro, o balanço de fim de ano; a qualidade de vida a médio prazo — como é a qualidade de cada momento da vossa vida nos últimos 10 e 20 anos? — e o ambiente a longo prazo. | TED | لذا فإن أحد أهم التحديات في عصرنا هو التوفيق بين تلاثة نطاقات زمنية: المدى القصير للاقتصاد، و الصعود والهبوط في سوق الأوراق المالية، حسابات نهاية السنة: و متوسط جودة الحياة-- ما هي جودة كل لحظة لدينا بعد 10 أو 20 عاماً؟ وعلى المدى الطويل للبيئة. |
Mas antes de fecharmos o negócio, vais-te reconciliar com a Sheryl e desfazer a venda. | Open Subtitles | ولكن قبل اتمام الصفقة، ستتم المصالحة بينك وبين (شيريل) وتتوقف عملية البيع |
Nunca é tarde de mais para reconciliar. | Open Subtitles | -لا يفوت الأوان على المصالحة . |
Para o bem geral, estou preparado para reconciliar. | Open Subtitles | لأجل الصالح العام أنا مستعد للمصالحة |
E se o seu desejo de reconciliar Gregos e bárbaros, terminou em fracasso... | Open Subtitles | -و ان كانت رغبته فى مصالحة اليونانيين والبرابرة قد باءت بالفشل |