"reconquistar" - Traduction Portugais en Arabe

    • إستعادة
        
    • لاستعادة
        
    • أستعيد
        
    • لإستعادة
        
    Sei que tenho de reconquistar a tua confiança, mas não há nada que não possamos superar, certo? Open Subtitles أعرف أن علي إستعادة هذه الثقة، ولكن لا يوجد شيء لا نستطيع أن نتخطاه، صحيح؟
    Os descendentes de Éolo fizeram de tudo... para reconquistar aquele velocino... porque dava sorte aos reis. Open Subtitles أحفاد إيالوا طلبوا إستعادة الفروة لأنها تجلب حظ الملك
    O Amon lançou ataques simultâneos, ao longo dos túneis a polícia está a tentar reconquistar o controle, mas estamos muito espalhados. Open Subtitles آمون أطلق هجمات متوافقة عبر القضبان ,الشرطة تحاول إستعادة التحكم
    E a Wehrmacht capturou combustível que chega para reconquistar Paris, talvez até voltar a empurrar as vossas tropas para o mar. Open Subtitles و اسرت القوات الالمانية كما هائلا من مستودعات الوقود, ما يكفى لاستعادة باريس بل ربما تكفى لإعادة قواتكم إلى البحر
    Mas lentamente... espero reconquistar o respeito de todos e ser merecedor do teu pai. Open Subtitles لكن ببطء.. آمل أن أستعيد إحترام الجميع.. وأكون جديراً بتقدير أباكِ.
    Uma incursão para reconquistar uma fortaleza Open Subtitles غارة تحت المياه لإستعادة حصن يحتله فريق...
    Mas foi deposto por outro tirano... e está determinado em reconquistar o trono. Open Subtitles ولكنه أطيح به عن طريق طاغية أخر وهو عازم على إستعادة عرشه.
    "Ricardo II" é sobre um rei deposto que tenta reconquistar o trono a um usurpador fraco pela força. Open Subtitles ريتشارد الثاني عبارة عن ملك مخلوع يحاول إستعادة عرشه بعنف .من مغتصب ضعيف
    E a WilPharma deve reconquistar a confiança do público após isso tudo. Open Subtitles وتوجب على "ويلفارما" إستعادة الثقة للجمهور بعد هذه الحادثة
    Não, a única coisa que me vai salvar desta depressão permanente, é reconquistar a miúda que eu amo. Open Subtitles ...لا ، الشئ الوحيد الذي سينقذني من الوطء الحالي هو إستعادة الفتاة التي احبها
    Acho que ainda consigo reconquistar a confiança do Daniel. Open Subtitles ما زلت اعتقد أنه يمكنني (إستعادة ثقة (دانيال
    Mantendo o espírito da crítica construtiva, quando quiser reconquistar alguém depois de fazer algo idiota, pratica o teu discurso ou algo assim, percebes, para a próxima miúda porque... Open Subtitles هل تعتقد بروح النقد البناء... , في المرة القادمة التي تحاول فيها إستعادة فتاة
    - Não vou tentar reconquistar a Amanda enquanto não tiver a certeza que a Latnok é de confiança. Open Subtitles لا أستطيع أن أحاول إستعادة (أماندا) إلا بعد أن أتأكد أنه يمكنني الثقة باللاتنوك
    para reconquistar alguém, você não pode ter medo de se expor. Open Subtitles قيمــاً تلك الليلة لاستعادة احد ما لا يمكنك الخوف بوضع نفسك هنـاك
    Sim, nós ajudamos-te a reconquistar a rapariga, e tu ajudas-nos a sair de Burbank. Open Subtitles نعم , نساعدك لاستعادة الفتاة وأنت تساعدنا للخروج من بوربانك
    Pronto, talvez esteja a esforçar-me um pouco para reconquistar a confiança das pessoas. Open Subtitles ربما اصبحت اعمل بشكل اكثر لاستعادة ثقة الناس هل هذا شىء سىء ؟
    Para reconquistar a Greta, tenho de ir a Toronto. Canadá? Open Subtitles لكيّ أستعيد حب (غريتا)، يجب أن أذهب إلى (تورنتو)
    Sim, mas eu sei como reconquistar as mulheres. Open Subtitles وأنا أعرف كيف أستعيد حب النساء
    Portanto vou navegar para as terras do Sul onde usarei o tesouro para contratar um exército de mercenários para voltar a reconquistar D'Hara. Open Subtitles لذا سأسافر للأراضى الشمالية ، حيث سأستخدمالكنزلبناءجيش منالمرتزقة.. -لأعود بهِ و أستعيد "دهار .. ".
    Mas vou ter de me esforçar muito para reconquistar a confiança dele. Open Subtitles ولكن علي العمل بجد لإستعادة ثقته
    É a unica forma de reconquistar a Zelda. Open Subtitles نعم، إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة (زيلدا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus