"recuperou" - Traduction Portugais en Arabe

    • استعادت
        
    • استعاد
        
    • تعافت
        
    • يتعافى
        
    • إستعاد
        
    • إستعادت
        
    • استعدت
        
    • تتعافى
        
    • تعافيت
        
    • تستعد
        
    • تستعيد
        
    • استرجع
        
    • استرد
        
    • استعدتم
        
    • إسترجعتها
        
    Tenho boas notícias. A CTU recuperou as restantes duas bombas nucleares. Open Subtitles الوحدة استعادت القنبلتين النوويتين المتبقيتين
    Quando o Drago recuperou a sua forma, poderás ter sido tu? Open Subtitles عندما استعاد دراغو قوته أيمكنك أن تكون من فعلت ذلك؟
    Apesar disso, recuperou e estava ansiosa por retomar a procura de um marido, assim que as sobrancelhas crescessem. TED ومع ذلك، تعافت كاثي، وكانت توّاقة لبدء التفتيش عن زوج حالما تنمو حواجبها مجددًا.
    Ele ainda não recuperou da violenta ruptura com o Professor Freud. Open Subtitles و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد
    O famoso detective francês que recuperou a Pantera cor de Rosa a última vez. Open Subtitles المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها.
    Ela salvou-te a vida, e recuperou a sua primeira memória. Open Subtitles لقد قامت بإنقاذ حياتك ، وقد إستعادت ذكراها الأولى
    Quando você recuperou a consciência, já estava a caminho de casa. Open Subtitles عندما استعدت الوعي كنت سلفا في طريقك للمنزل
    Como tal, recuperou o corpo dele, pedaço a pedaço, mas nunca conseguiu encontrar a urna que continha o coração. Open Subtitles لذا استعادت أجزاء جسده قطعة قطعة لكنها لم تجد أبداً الجرة التي دفن بها قلبه
    Não posso nem forçar a minha irmã a cuidar de mim porque ela recuperou todo o dinheiro dela. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أجبر أختي لتعتني بي لأنها استعادت أموالها
    Ela recuperou a humanidade. Deixa-a viver um pouco. Open Subtitles لقد استعادت انسانيّتها منذ فترة قريبة، دعها تنعم بها قليلًا
    recuperou o suficiente para voltar para casa e feliz por estar vivo. Open Subtitles لقد استعاد صحته ويعود الى منزله وسعيد لانه حى
    Achamos que o Charlie Lake quebrou o compromisso com os outros, recuperou os diamantes por conta própria e desapareceu. Open Subtitles ولكنى اعتقد ان "تشارلى" قد كسر الاتفاقيه مع زملائه الثلاثه لقد استعاد الماس بالكامل ثم اختفى تماماً
    Mas depois de a encontrarem nesse estado, a vítima recuperou a consciência, falou e morreu passados três minutos. Open Subtitles وبعد أن اكتشفوه بتلك الحالة، استعاد الضحية وعيه وتحدث ثمّ مات بعدها بثلاث دقائق
    Bom para ela. Parece que ela quase recuperou completamente da sua morte. Open Subtitles جيد بالنسبة لها ,يبدو الأمر كما لو أنها تقريبا تعافت تماما من وفاتها
    Só que desta vez, o problema era que, um dos seus clientes moribundos recuperou miraculosamente. Open Subtitles ولكن هذه المرة المشكلة كانت أنّ إحدى عميلاته المحتضرات قد تعافت بمعجزة
    Uma má experiência da qual, ele nunca recuperou, totalmente. Open Subtitles وهي أزمة لم يتعافى منها تماما للآن ولن يستطيع تحملها مرة أخرى
    Nunca mais recuperou, quando soube. Open Subtitles الرجل العجوز كان مريضاً لم يتعافى منذ سمع الأخبار
    - Ele recuperou a consciência e está a ser tratado por uma pequena concussão. Open Subtitles لقد إستعاد وعيه للتو. و هل يعالج بسبب فقدان وعي متواصل.
    "Como Stella recuperou o seu Homem Branco", de Terry McMillan? Open Subtitles تيرى ماك ميلان فى فيلم كيف إستعادت ستيلا رجلها الأبيض
    Bem, já recuperou o seu sentido de humor. Isso é um bom sinal. Open Subtitles ‫حسناً، يبدو أنك استعدت حس الطرفة ‫لديك، هذه إشارة مهمة
    MT: A carreira de Tesla como inventor nunca recuperou. TED م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً.
    - É um alívio o Homer estar a salvo e como já recuperou podemos voltar à nossa vida normal. Open Subtitles أنا أشعر بالارتياح لسلامة هومر ..ولكونك تعافيت والآن بإمكاننا العودة لوضعنا الطبيعي
    Direi a ela que você fez uma colonoscopia de rotina... e ainda não se recuperou. Open Subtitles سأخبرها بأنك تجري تنظير قولون روتيني ولم تستعد عافيتك تماما
    Ela nunca se recuperou do que aconteceu aqui! Open Subtitles أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة هنا فى تلك الغرفة
    Ele recuperou inteiramente a sua dignidade graças àquele trabalho. TED لقد استرجع كرامته كاملة بفضل ذلك العمل.
    Do lado esquerdo, vêem o macaco que recuperou espontaneamente. TED ففي الجانب الأيسر، ترى أن القرد استرد عافيته من تلقاء نفسه.
    Agora que recuperou as amostras, consigo tratar disso. Open Subtitles الآن وقد استعدتم تلك العينات، أستطيع صنعه.
    Pode ser útil ver algumas informações que a Michelle recuperou. Open Subtitles بعض المعلومات التي إسترجعتها ميشيل تستحق النظر إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus