E por falar na multidão máxima, em ter todos os processadores e todos os carros quando estão parados a fazer parte duma rede global com capacidade de computação. | TED | و عن وجود كل هذه المعالجات وكل السيارات عندما تكون متوقفة أن تكون جزءا من الشبكة العالمية لقدرة الحواسيب |
Tinham uma grande limitação e uma grande liberdade, quando tentavam conceber uma rede global. | TED | كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية. |
Esses soldados representam a rede global de mercenários que o teu pai colocou à volta do mundo. | Open Subtitles | يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم |
Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. | TED | ولغاية اليوم، بمساعدة شبكة عالمية من الشركاء، أتممنا ما يقرب من خمسين مشروعا. |
Porque imaginem o que aprenderíamos se construíssemos uma rede global de cidadãos preocupados que quisessem doar os seus dados sociais para a ciência. | TED | تخيلوا ما يمكن أن نعرفه إن أنشأنا شبكة عالمية من مواطنين مهتمين يرغبون في التبرع ببياناتهم الاجتماعية من أجل العِلم. |
O Namati ajuda a organizar uma rede global dedicada à autonomia legal. | TED | والتي تعمل على إقامة شبكة عالمية مخصصة لتمكين القانون. |
Nesta grande rede global, hão de formar-se novos eixos. | Open Subtitles | في هذه الشبكة العالمية الشاسعة الجديدة، |
O nosso sistema global está a evoluir dos impérios verticais integrados, do século XIX, passando pelos países horizontais interdependentes do século XX, para uma rede global de civilizações do século XXI. | TED | نظامنا العالمي في قيد التطور من الأبنية العامودية في القرن التاسع عشر، ومروراً بالأبنية الأفقية المترابطة في القرن العشرين، إلى حضارة الشبكة العالمية في القرن الواحد و العشرين . |
Mattie, acede à rede global e activa os códigos para todas as unidades. Eu já fiz isso antes. | Open Subtitles | (ماتي)، اخترقي الشبكة العالمية وأرسلي الشيفرة إلى كل الوحدات، فعلتها من قبل |
A solução não vai ser mais carros, mais estradas ou um novo sistema ferroviário. Acredito que só pode ser encontrada numa rede global de soluções interligadas | TED | الحل لن يكون المزيد من السيارات,المزيد من الطرق او نظام سكك جديد الحل سيكون في اعتقادي في شبكة عالمية من الحلول المترابطة |
O nosso objetivo é criar uma rede global de "hackers cívicos" que queiram inovar os sistemas existentes a fim de construir instrumentos que possam resolver problemas crónicos, que apoiem os governos locais, e que deem poder aos cidadãos. | TED | هدفنا هو إنشاء شبكة عالمية من القراصنة المدنيين الذين يبتكرون على نظام موجود من أجل بناء الأدوات التي سوف تحل المشاكل المتجذرة، والتي ستدعم الحكومة المحلية، وسوف تمكن المواطنين. |
Agora é computorizado numa rede global... que permite a casinos de todo o mundo detectar batoteiros. | Open Subtitles | ...الآن هو إلكترونيُ في شبكة عالمية الذي يَسْمحُ للكازينوات حول العالم لتعقب الغشاشين |
Vamos lançar uma rede global de escritórios | Open Subtitles | سيتم إطلاق شبكة عالمية من المكاتب |
O nosso mundo moderno está baseado numa rede global de troca de informações tornada possível, em grande parte, pela nossa capacidade de comunicar — em particular, pelo uso das formas de comunicação gráfica e escrita. | TED | استناد عالمنا الحديث على شبكة عالمية لتبادل المعلومات أصبح ذلك ممكنا، في جزء كبير منه، بفضل قدراتنا على التواصل-- ولا سيما، باستخدام الرسوم البيانية أو أشكال التواصل الكتابية. |