reduzir o consumo de certos alimentos, não fumar, e manter um peso saudável, podem reduzir drasticamente o refluxo. | TED | إن تقليل استهلاك بعض الأطعمة، وتجنّب التدخين والحفاظ على وزن طبيعي بإمكانها تخفيض الارتجاع بشكل كبير. |
Bem, o que penso que deveríamos fazer... era reduzir as possibilidades. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد ما يجب أن نقوم به هو تقليل الإحتمالات |
Induzimos uma hipotermia suave, que vai minimizar o inchaço e, esperemos, reduzir a necessidade metabólica do corpo, evitando a paralisia. | Open Subtitles | نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله |
Se pudermos reduzir a busca, pode ser a pista que precisamos. | Open Subtitles | يمكننا تضييق المساحة قد يكون هذا الاقتحام هو ما نحتاجه |
A mudança climática. Estamos a tentar reduzir a ansiedade da nossa vida pessoal, das nossas comunidades e do nosso planeta. | TED | يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا. |
Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
Este ruído é tão grande que a sociedade concede uma recompensa avultada aos que conseguem reduzir as consequências do ruído. | TED | هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش. |
Pai, enquanto eu concordo que reduzir o consumo de electricidade é óptimo, é difícil fazer mudanças permanentes no dia-a-dia. | Open Subtitles | أبي ، أتفق أن التقليل من الإستهلاك هو شيء عظيم ، لكن من الصعب تغيير طريقة حياتك |
reduzir potência em 60°/.. Desligar geradores e inversores. | Open Subtitles | قلل الطاقة بنسبة 60 في المائة أغلق كل الملودات |
Pode ser, mas seria prudente reduzir as suas horas de trabalho também. | Open Subtitles | من شأنه التسبّب بذلك، لربّما من الحكمة تقليل ساعات عملك أيضاً. |
Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر. |
Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. | TED | عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط. |
Um antipsicótico irá ajudar a reduzir os teus níveis de dopamina. | Open Subtitles | هو أحد مضادات الذهان ستساعد خفض مستويات الدوبامين الخاص بك. |
Os contabilistas acham que, nas aquisições, o importante é reduzir custos. | Open Subtitles | الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف. |
Podemos reduzir isso. O condado precisa de uma licença para despejar carpas. Então... | Open Subtitles | لا بأس يمكننا تضييق الإحتمال المقاطعة تستعمل التصاريح لطرح أسماك الشبوط |
E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, criando um ambiente melhor para todos nós. | TED | والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا، مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً. |
Lamento muito que tenham gripe, eu sei que é terrível, mas não vamos gastar milhares de milhões de dólares a tentar reduzir a duração dos sintomas da gripe em meio dia. | TED | ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم. |
O mundo está cheio de perigos, que tentam frustar as nossas vidas ou reduzir o nosso sucesso, reduzir a nossa hipótese de sucesso. | TED | العالم مليء بالمخاطر اليوم، أشياء تحاول تقويض عيشنا تقليص نجاحنا، تقليص فرص نجاحنا. |
Isso tem o efeito de reduzir a nossa perceção do mundo. | TED | وكان لذلك هذا الأثر في الحد من تصورنا للعالم. |
Queríamos aumentar o número de utilizadores por computador de forma que pudéssemos reduzir o custo das infraestruturas e por utilizador, e pudéssemos levar educação e tecnologia a todos nessas comunidades. | TED | أردنا زيادة عدد المستخدمين للحاسوب الواحد بطريقة تمكننا من التقليل من تكلفة البنية التحتية، والتكلفة لكل مستخدم، وتمكننَا من توفير التقنية والتعليم لكل فرد من هذه المجتمعات. |
Allegheny 2629, reduzir para 180 nós, Altímetro 2992. | Open Subtitles | الليجهيني 2629 قلل السرعةً إلى 180 عقدةِ. مقياس إرتفاع 2992. |
Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Temos de reduzir as emissões e de obter uma energia mais limpa enquanto, simultaneamente, temos de retirar da atmosfera volumes significativos de dióxido de carbono. | TED | علينا أن نخفض انبعاثاتنا وتطهير موارد الطاقة في ذات الوقت الذي نطلق فيه كمًّا هائلًا من ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Deviam pôr isso nos maços, para reduzir as vendas. | Open Subtitles | يجب ان يمارسوا أن على حزمة لخفض المبيعات. |
E precisamos de começar a reduzir o estigma associado com a saúde mental. | TED | نحتاج أن نقلص العار المرتبط بالصحة العقلية |
Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. | Open Subtitles | إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر. |
Tenho de encontrar um meio de viver com isso, Penso reduzir o papel dela, se aquele guarda-costas deixar. | Open Subtitles | إننى أخطط لتقليص دورها إذا دعانى حارسها أفعل ذلك |