Desculpe, Referia-me ao sexo. Já não há excitação, não é? | Open Subtitles | أعتذر، لقد قصدت جسدياً لا توجد إثارة، أليس كذلك؟ |
Quando disse que precisava de ti, Referia-me a um "ti" vestido. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أريدك قصدت بملابسك الكاملة |
Eu Referia-me a carreira profissional. Sabes, aquela central nuclear vai abrir em breve... | Open Subtitles | عنيت على الصعيد المهني، ثمة محطة طاقة نووية ستفتح قريباً |
Referia-me ao facto de seres a protegida do rei. | Open Subtitles | لا , لا أنا آسف لقد عنيت أنك في وصاية الملك. |
- Referia-me ao fogo-de-artifício. - Nunca duvidei disso. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك |
Referia-me a toda a gente como tu. Vamos, despacha-te. | Open Subtitles | لقد قصدت كل شخص مثلك انت هيا , أسرع لنذهب لنحظى بمشروب |
Referia-me a um casamento numa igreja, de vestido branco. | Open Subtitles | حقيقياً زواجاً قصدت ... أبيض وبفستان كنيسة, في |
Não, Referia-me aos 350 mil para nós. | Open Subtitles | لا, يا عزيزتي, قصدت الـ 350 الفا التي لنا |
Quando eu disse ainda não, Referia-me a ainda não porque tu tens de assinar este contrato, se ainda quiseres ser a cara da Okiru. | Open Subtitles | عندما قلت ليس بعد قصدت ليس بعد بالداخل أنت فقط بحاجه لتوقيع العقد |
Tens razão, desculpa. Referia-me às lições de cocaína e violação. | Open Subtitles | المعذرة, أنت محق قصدت محاضرة المدمن المغتصب |
Não, Referia-me que são óptimas notícias estar a correr tão bem. | Open Subtitles | كلا, قصدت أنها أنباء رائعة بأن الأمور تسير بشكل جيد جداً |
Não, Referia-me a uma caneca mais gira. | Open Subtitles | لا، لا، عنيت أن أصبّ المشروب بكأس أجمل فحسب |
Referia-me ao uso de chapéu dentro de casa. | Open Subtitles | عنيت الرجال الذين يرتدون القبعات في داخل المباني |
Referia-me a um toucado, peles, cabedal, jóias... | Open Subtitles | عنيت غطاء الرأس فرو، جلد، مجوهرات |
Referia-me ás marcas de fractura. Devem dizer-nos o que precisamos. | Open Subtitles | عنيت علامات (هيكل) يجب أن تخبرنا ما نحتاج معرفته |
Referia-me a génio, não apenas a dinheiro. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن العبقرية ليس المال فقط، سيدي |
Referia-me à tua capacidade de hipnotizar os funcionários para que acreditem que és a segunda no comando. | Open Subtitles | كنت أشير إلى قدرتك على جعل موظفيك يؤمنون بأنّك حاكمة لهم. |
Referia-me à crise na União Soviética. | Open Subtitles | عَنيتُ الأزمةَ في الإتحاد السوفيتي. |
- Referia-me a descansar, não a sexo. - Oh. | Open Subtitles | كنت أقصد بتلك الكلمة الأجهزة، و ليس الجنس |
Quando vos perguntei se me apoiáveis, Referia-me a proteção, não a exposição. | Open Subtitles | حين سألتك إن كنت ستحمي ظهري قصدتُ حمايته وليس التخلص منه |
Referia-me ao facto de estar aí a ver-me morrer porque o meu caso o aborreceu. | Open Subtitles | عنيتُ حقيقة أنّكَ تقف هنا، تشاهدني أحتضر لأنّ ملفي أضجركَ |
Sim, mas Referia-me a passarem pelo estúdio e verem-me em acção. | Open Subtitles | صحيح،لكن كنت اتحدث عن المرور بموقع التصوير لترو كيف اعمل |
Referia-me ao atirador. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عن الذي كُنْتُ عَمَل إطلاق النار. |
Sim, claro, Referia-me ás tuas origens, e não ao teu local de nascimento, antes de abrirmos essa pequena caixa de Pandora. | Open Subtitles | نعم، ولكن بالطبع كنت أعني أصلك، لا مسقط الخاص بك، قبل أن فتح هذا الصندوق الصغير باندورا. |