"referir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تشير
        
    • يشير
        
    • ذكر
        
    • تشيرين
        
    • تُشير
        
    • أذكر
        
    • نشير
        
    • للإشارة
        
    • تقصدك
        
    • الاشارة
        
    • اشير
        
    • أَشير
        
    • أقصدك
        
    • أشير
        
    Se se referir aos bens legais do governo de Sua Majestade, transferimos vários documentos fora do alcance dos revolucionários. Open Subtitles إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين
    Se te estás a referir ao facto de ela ser a minha empregada e eu estar a dizer-lhe o que fazer, da última vez que olhei, é assim que funciona. Open Subtitles إن كنت تشير إلى حقيقة أنها موظّفتي وأخبرها ماذا تفعل، على حدّ علمي هذه هي طريقة سير الأمر
    Acho que ele se está a referir ao Vladimir Stupnitsky, é? Open Subtitles أعتقد أن ما يشير إليه هو فلاديمير ستبنسكي؟
    Mesmo que tivessem conseguido referir 20, o que é que isso nos diz? TED حتى لو كانوا قادرين على ذكر 20 اسما على ماذا يدلكم هذا ؟
    Se te estás a referir à bebida, bem sabes que não bebo. Open Subtitles إن كنتِ تشيرين إلى شراب أنتِ تعلمين أنني لست أشرب الخمر
    Meu Deus do céu, não faço ideia do que você se está a referir. Open Subtitles لطوال حياتي، ليس لدي أيّ فكرة .عما تُشير إليه
    e locais extremamente escuros. A propósito, devo referir que tudo o que estão a ver está iluminado artificialmente com grande esforço. TED بالمناسبة ، أود أن أذكر أن كل شيء ترونه هنا، اضاءة مصطنعة تطلبت جهدا كبيرا.
    Apenas a riqueza das nossas mentes o é, não o facto em si de termos um eu, de nos podermos referir à nossa própria existência, e de termos a perceção de sermos pessoas. TED فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص.
    Tenho de me referir ao caso de Achado contra Não é Roubado. Open Subtitles سَأَحتاجُ للإشارة إلى كل من وجده مقابل الذين سيحتفظون به لهم الحق فيه.
    Presumo que não se estivesse a referir em acreditar numa força suprema. Open Subtitles أنا أفترض أنها لم تكن تشير إلى الإيمان بالخالق
    Tenho percebido que você tem o hábito de se referir a mim como se eu não estivesse presente. Open Subtitles لا حظت أنك تشير إلي كأني لست موجوداً بالغرفة.
    Está-se a referir à corrente operação que pretende apreendê-lo a si e aos seus amigos? Open Subtitles هل تشير الى العمليه الحاليه؟ لاعتقالك انت واصدقائك؟
    referir que tinha escolhido um músico de uns 20 anos, tal como o meu antigo namorado, o Stevie. Open Subtitles تشير أني التقطتُ موسيقيّاً في العشرينيّات مثل حبيبي السابق ستيفي
    Se te estás a referir ao acordo financeiro, já te disse que me estou nas tintas. Open Subtitles إذا كنت تشير إلى التسوية المالية، أخبرتك، لا أهتمّ.
    Há alguma razão para se referir sempre à sua doente no passado? Open Subtitles أثمة سبب بأن تشير باستمرار إلى مريضتك في الزمن الماضي يا دكتور ؟
    E se... na Casa de Ópera, há semanas... ele se estivesse a referir aos eventos de agora? Open Subtitles ماذا لو أنّه في دار الأوبرا قبل أسابيع، كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟
    O meu filho pode se referir ao irmão como quiser. Open Subtitles إبني يـستطيـع أنْ يشير إلى أخـية بـأي طريقة كـانت هـو يختـارها
    Mas se nos atrevermos a copiar um "tweet" ou referir qualquer falso golpe sobre Pequim, seremos presos sem contemplações. TED ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل.
    Se te estás a referir ao Zezinho no meio das pernas, é, sim. Open Subtitles إذا كنت تشيرين السيد وينكي بين ساقيه ، فنعم
    Infelizmente, não sei a que te estás a referir. Open Subtitles لسوءِ الحظ , لا أعلمُ مالذي تُشير إليه
    Claro que, quando digo "Indiano", não me estou a referir aos tipos de arco e flechas... Open Subtitles أكثر مما هو رقم بالطبع عندما أذكر الهنود
    Nós gostamos de nos referir a eles como... soldados geneticamente modificados. Open Subtitles نفضل ان نشير إليهم علي انهم جنود مُعدلون جينياً
    "Pessoa pequena" é a forma adequada de referir um adulto com menos de 1 ,50m. Open Subtitles شخص ليتل هو الطريق الصحيح للإشارة إلى شخص بالغ تحت 5 أقدام.
    Desculpem... Tive de voltar. Enganei-me, ela não se estava a referir a ti. Open Subtitles أعذرْني، كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ ثانية ارتكبت خطأ هي لَمْ تقصدك
    Certamente, ele não espera que se continue a referir a ele como o "The Man." Open Subtitles بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر فى الاشارة اليه بالرجل؟
    Não me estava a referir a isso, mas interessante essa tua abordagem. Open Subtitles ليس ما كنت اشير اليه، لكن مثيرا للأهتمام انكِ اصبحتِ في هذا المكان.
    Como nota final de graças, se é que preciso de o referir, o Jack terminou as janelas com... Open Subtitles وكإشارة أخيره إلى نِعمه أحتاج أن أَشير إلى نقطة ...جاك) أنهى)
    Como se houvesse hipótese de me estar a referir a ti. Open Subtitles بالطبع لا أقصدك أنت
    Mas, antes disso, quero referir que este animal é, de facto, uma espécie de SUV da areia, o navio do deserto. TED و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus