Se se referir aos bens legais do governo de Sua Majestade, transferimos vários documentos fora do alcance dos revolucionários. | Open Subtitles | إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين |
Se te estás a referir ao facto de ela ser a minha empregada e eu estar a dizer-lhe o que fazer, da última vez que olhei, é assim que funciona. | Open Subtitles | إن كنت تشير إلى حقيقة أنها موظّفتي وأخبرها ماذا تفعل، على حدّ علمي هذه هي طريقة سير الأمر |
Acho que ele se está a referir ao Vladimir Stupnitsky, é? | Open Subtitles | أعتقد أن ما يشير إليه هو فلاديمير ستبنسكي؟ |
Mesmo que tivessem conseguido referir 20, o que é que isso nos diz? | TED | حتى لو كانوا قادرين على ذكر 20 اسما على ماذا يدلكم هذا ؟ |
Se te estás a referir à bebida, bem sabes que não bebo. | Open Subtitles | إن كنتِ تشيرين إلى شراب أنتِ تعلمين أنني لست أشرب الخمر |
Meu Deus do céu, não faço ideia do que você se está a referir. | Open Subtitles | لطوال حياتي، ليس لدي أيّ فكرة .عما تُشير إليه |
e locais extremamente escuros. A propósito, devo referir que tudo o que estão a ver está iluminado artificialmente com grande esforço. | TED | بالمناسبة ، أود أن أذكر أن كل شيء ترونه هنا، اضاءة مصطنعة تطلبت جهدا كبيرا. |
Apenas a riqueza das nossas mentes o é, não o facto em si de termos um eu, de nos podermos referir à nossa própria existência, e de termos a perceção de sermos pessoas. | TED | فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص. |
Tenho de me referir ao caso de Achado contra Não é Roubado. | Open Subtitles | سَأَحتاجُ للإشارة إلى كل من وجده مقابل الذين سيحتفظون به لهم الحق فيه. |
Presumo que não se estivesse a referir em acreditar numa força suprema. | Open Subtitles | أنا أفترض أنها لم تكن تشير إلى الإيمان بالخالق |
Tenho percebido que você tem o hábito de se referir a mim como se eu não estivesse presente. | Open Subtitles | لا حظت أنك تشير إلي كأني لست موجوداً بالغرفة. |
Está-se a referir à corrente operação que pretende apreendê-lo a si e aos seus amigos? | Open Subtitles | هل تشير الى العمليه الحاليه؟ لاعتقالك انت واصدقائك؟ |
referir que tinha escolhido um músico de uns 20 anos, tal como o meu antigo namorado, o Stevie. | Open Subtitles | تشير أني التقطتُ موسيقيّاً في العشرينيّات مثل حبيبي السابق ستيفي |
Se te estás a referir ao acordo financeiro, já te disse que me estou nas tintas. | Open Subtitles | إذا كنت تشير إلى التسوية المالية، أخبرتك، لا أهتمّ. |
Há alguma razão para se referir sempre à sua doente no passado? | Open Subtitles | أثمة سبب بأن تشير باستمرار إلى مريضتك في الزمن الماضي يا دكتور ؟ |
E se... na Casa de Ópera, há semanas... ele se estivesse a referir aos eventos de agora? | Open Subtitles | ماذا لو أنّه في دار الأوبرا قبل أسابيع، كان يشير لأحداثٍ تحدث الآن؟ |
O meu filho pode se referir ao irmão como quiser. | Open Subtitles | إبني يـستطيـع أنْ يشير إلى أخـية بـأي طريقة كـانت هـو يختـارها |
Mas se nos atrevermos a copiar um "tweet" ou referir qualquer falso golpe sobre Pequim, seremos presos sem contemplações. | TED | ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل. |
Se te estás a referir ao Zezinho no meio das pernas, é, sim. | Open Subtitles | إذا كنت تشيرين السيد وينكي بين ساقيه ، فنعم |
Infelizmente, não sei a que te estás a referir. | Open Subtitles | لسوءِ الحظ , لا أعلمُ مالذي تُشير إليه |
Claro que, quando digo "Indiano", não me estou a referir aos tipos de arco e flechas... | Open Subtitles | أكثر مما هو رقم بالطبع عندما أذكر الهنود |
Nós gostamos de nos referir a eles como... soldados geneticamente modificados. | Open Subtitles | نفضل ان نشير إليهم علي انهم جنود مُعدلون جينياً |
"Pessoa pequena" é a forma adequada de referir um adulto com menos de 1 ,50m. | Open Subtitles | شخص ليتل هو الطريق الصحيح للإشارة إلى شخص بالغ تحت 5 أقدام. |
Desculpem... Tive de voltar. Enganei-me, ela não se estava a referir a ti. | Open Subtitles | أعذرْني، كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ ثانية ارتكبت خطأ هي لَمْ تقصدك |
Certamente, ele não espera que se continue a referir a ele como o "The Man." | Open Subtitles | بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر فى الاشارة اليه بالرجل؟ |
Não me estava a referir a isso, mas interessante essa tua abordagem. | Open Subtitles | ليس ما كنت اشير اليه، لكن مثيرا للأهتمام انكِ اصبحتِ في هذا المكان. |
Como nota final de graças, se é que preciso de o referir, o Jack terminou as janelas com... | Open Subtitles | وكإشارة أخيره إلى نِعمه أحتاج أن أَشير إلى نقطة ...جاك) أنهى) |
Como se houvesse hipótese de me estar a referir a ti. | Open Subtitles | بالطبع لا أقصدك أنت |
Mas, antes disso, quero referir que este animal é, de facto, uma espécie de SUV da areia, o navio do deserto. | TED | و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء. |