Portanto, isto reforça a metade superior da igreja e mantém estas paredes rígidas quando o vento soprar. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
Portanto, isto reforça a metade superior da igreja e mantém estas paredes rígidas quando o vento soprar. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
Mata as bactérias, os bolores e outros germes na colónia e assim reforça a saúde da colónia e a sua imunidade social. | TED | ويقضي على البكتيريا والعفن وجراثيم أخرى داخل المستعمرة، وبالتالي يعزز من صحة ومناعة المستعمرة. |
reforça a nossa compreensão de um mundo que julgávamos poder ver, mas para o qual precisamos de ajuda para o ver um pouco melhor. | TED | فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل |
Ao escolher locais de grande visibilidade, ele cria um alto nível de medo na vizinhança, o que reforça a sensação de poder. | Open Subtitles | بإختياره مواقع مكشوفة كلياً إنه يسبب أعلى مستوى خوف في ذاك الحي مما يعزز شعوره بالقوة |
reforça a teoria que a vítima foi empurrada para baixo com força. | Open Subtitles | وهذا يعزز نظرية بأن الضحيّة دُفع رأسها بالقوة داخل القالب |
Isso reforça a teoria, mas não é uma prova. | Open Subtitles | إنه يعزز هذه النظرية،ولكن لايمنحنا هذا دليلاً |
E também reforça a ideia dos portões. | TED | وأنه أيضا يعزز هذه الفكرة من البوابات. |
Tudo isso, só reforça a minha decisão de sair de casa. | Open Subtitles | حسناً, كل هذا يعزز قراري بترك البيت |