"regras de" - Traduction Portugais en Arabe

    • قواعد
        
    • وقواعد
        
    Querem entrar num comércio onde as regras de higiene são muito restritas. Open Subtitles أنتم مقبلون على مجال عمل ذو قواعد صارمة فيما يختص بالنظافة
    Se aquelas mortes foram legais, à luz das regras de combate, então, as regras de combate estão erradas. Open Subtitles لو أن جرائم القتّل تِلك كانت شرعية تحت مُسمي قواعد الإشتباك، إذاً فقواعد الإشتباك على خطأ.
    Talvez como estas regras de criança: "As coisas são minhas se eu as vi primeiro". TED ربما كانت نظرتك مثل قواعد الأطفال هذه: إنها ملكي لأنني رأيتها أولاً
    As regras de interacção: como falar, quando falar e como lidar com elas. TED قواعد المشاركة والإنخراط : كيف نتحدث , و متى نتحدث, وكيف نتعامل معاهم.
    Seja uma célula, uma térmita ou uma ave, concentrem-se apenas nas regras de interacção. TED فلو كان خلية أو نملة بيضاء أو طائر، فأنت تركز فقط على قواعد التفاعل.
    Nessa altura, ele é tentado a usar o seu bom senso económico para manipular as regras de economia política global em seu próprio benefício. TED يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك.
    Esta é uma das coisas que mostro aos meus alunos porque é uma total bastardização - a negação de todas as regras de perspetiva. TED هذا هو واحد من تلك الأشياء التي أريها لطلابي، لأنها قصة إفساد كاملة – إنكار لأي قواعد للمنظور.
    Temos de estabelecer as fronteiras, as regras de compromisso antes de começarmos a projetá-los. TED لذلك يجب علينا أن نضع الحدود و قواعد التعامل قبل أن نبدأ بالتصميم الفعلي.
    Se eles não quebrarem as regras de cortesia como convidados, Não quebrarei as de anfitrião. Open Subtitles إذا لم ينتهكوا قواعد المجاملة كضيفين فلن أنتهك قواعد المضيف
    Não queríamos estar num casamento cheio de regras de comportamento. Open Subtitles نحن لا نريد أن نجعل زواجنا مملا باتباع قواعد معينة للسلوك
    Mas espero que cumpra as regras de conduta da empresa. Open Subtitles لكنى أتوقع منك أن تلاحظ قواعد ادارة الشركه
    E se jogarmos... às regras de Banguecoque? Open Subtitles ماذا تقول دعنا نلعب قليلا حسب قواعد بانكوك؟
    Li livros de jurisprudência, as regras de evidência a averiguação. Open Subtitles و قرأت كل الكتب عن المحاكم و عن قواعد الاسكتشاف و الاستدلال
    E quando ela morrer vai perguntar porque obedeceu a todas as regras de deus e do país porque o bíblico inferno nunca podia ser pior... do que este estado da incongruência perpétua. Open Subtitles و عندما تموت سوف تتسائل لم أطاعت كل قواعد الرب و الدولة لأنه لا جحيم إنجيلي ممكن أن يكون أسوء
    regras de empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas. Open Subtitles قواعد الإرتباط تحكم النزاع الأرضي فى المناطق الحضرية ألآ:
    Tentou seguir a secção "C" das regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? Open Subtitles هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟
    Ao abrigo das regras de Empenhamento um civil que empunha uma arma deixa de ser um civil e o uso de força a matar é permitido com o objectivo de salvar vidas. Open Subtitles تحت قواعد الارتباط .. السلاح المدنى يشير انه لم يعد مدنى واستعمال القوة القاتلة مسموح به
    Tenho tentado obedecer as regras de outra pessoa... sobre quem eu deveria ser e como deveria me vestir. Open Subtitles لقد حاولت أن أتبع قواعد الغير في كيفية الملبس
    As regras de confidencialidade impedem-me de dizer a verdade ao seu marido. Open Subtitles قواعد السرية تمنعني من إخبار زوجك بالحقيقة
    regras de alienação. Agora beijamo-nos? Open Subtitles بخصوص قواعد الجفاء أيمكننا التقبيل الآن ؟
    És uma figura pública. As regras de decência comum não se aplicam. Open Subtitles أنت شخصية عامة ، وقواعد السلوك الجيد لا تنطبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus