Tem receio da cirurgia porque não quer regressar à sua antiga vida. | Open Subtitles | إنها خائفة من الجراحة لأنها لا تريد العودة إلى حياتها القديمة |
Eu posso acabar de fazer isto se quiser regressar à vila. | Open Subtitles | بإمكاني التّكفّل بالأمر هُنا إن كنتَ تريد العودة إلى المدينة. |
Se isso acontecer, encorajem-na gentilmente a regressar à cama. | Open Subtitles | أتمنى منك أن تشجعها على العودة إلى السرير. |
E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
Estou entusiasmado por regressar à quinta. É assim tão óbvio? | Open Subtitles | .أظن أني متحمس للعودة إلى المزرعة هل ذلك واضح؟ |
regressar à França ou para outro, mosteiro mais seguro em África. | Open Subtitles | إما أن نعود إلى فرنسا أو نذهب إلى دير آمن في إفريقيا |
Ela apercebeu-se, é claro, que tinha que regressar à clínica. | Open Subtitles | أدركتي بالطبع، انها من الضروري لها الرجوع إلى العيادة. |
Detective Bowman, irá regressar à casa segura e descobrir o que foi que deixou passar na primeira vez. | Open Subtitles | المخبر بومان، سوف العودة الى المنزل والبحث عن كل ما هو أنت غاب في المرة الاولى. |
Depois, ele pode regressar à terra ileso do vírus. | Open Subtitles | ثم يمكنها العودة إلى الأرض سالمة من الفيروس |
Mas eles logo precisarão regressar à segurança dos penhascos escarpados. | Open Subtitles | إلا أنَّهم سيحتاجون قريباً العودة .إلى أمانِ الجرف المُنحدر |
Têm que entender que, para mim, ir para casa não significava regressar à quinta de família. | TED | يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي. |
Tornou-se cada vez mais difícil regressar à luz. | Open Subtitles | في كل مرة، كان يصعب أكثر العودة إلى النور |
Os senhores podem regressar à base. Assumo o controlo aqui. | Open Subtitles | يمكنكم العودة إلى القاعدة وسأتولّى الأمر الآن |
Então deves regressar à igreja e pedir a Deus uma terceira opção. | Open Subtitles | إذن أنت تحتاجين إلى العودة إلى الكنسية وتسألين الرب فى الاختيار الثالث |
Não consegui virar as costas às crianças que tinha aprendido a conhecer e a gostar, e regressar à minha vida na Austrália. | TED | لم أستطع أن أضغط على نفسي لأدير ظهري للأطفال الذين أتيت لأعرفهم وأهتم بهم وبعد ذلك أعود إلى حياتي في أستراليا. |
E como fiz tudo o que podia por vós, vou regressar à tribo de Abraão. | Open Subtitles | وكما انا فعلت كل ما يمكنني القيام به لك سوف أعود إلى قبيلة إبراهيم. |
Quando os seus camaradas votaram regressar à Terra, há 20 anos, enviou o seu id secreto para os matar. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت رفاقك للعودة إلى الأرض بعثت لهم بوحشك السري ليقوم بقتلهم |
Só tenho um ponto na carta e preciso dele para regressar à garagem para fazer a revisão do táxi. | Open Subtitles | لدي نقطة واحدة فقط باقية على رخصتي أحتاجه للعودة إلى المرآب وأحصل على سيارة الأجرة تصلح لستّة شهور |
Temos de regressar à nossa identidade, ao que fazemos melhor, e descartar tudo o resto. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى أصولنا وإلى ما نحن بارعين فيه ونُلقي بكل شئ آخر |
Talvez seja hora de regressar à sociedade, como disseste. | Open Subtitles | .ربما هو الوقت للعودة الى المجتمع .كما قلت |
Terminamos e estamos a regressar à esquadra. | Open Subtitles | إنتهينا , سنعود إلى القسم الآن |
regressar à base! | Open Subtitles | عُد الى القاعدة |