O outro problema são os regulamentos, ou melhor, a falta dum bom regulamento. | TED | المشكلة الأخرى هي القوانين، أو بالأصح، نقص القوانين الجيدة. |
É o meu melhor oficial, mas eu comando a Frota e não infrinjo o regulamento. | Open Subtitles | أنت من خيِرة ضباطي، لكني أنا قائد أسطول النجم، لذا لا أخرق القوانين. |
Em troca, só vos pedimos para respeitardes o regulamento. | Open Subtitles | وفي المقابل، نطلب منك فقط أنّ تتبع القواعد |
Para que ninguém fale da barbárie alemã, decidi aplicar o regulamento francês. | Open Subtitles | لذلك لكى لا أتهم بالهمجية الألمانية لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية |
É assim que obedeces ao regulamento? | Open Subtitles | هل هذه الطريقة التي تتبع قواعد لدينا، شقي وقح؟ |
Infelizmente, o regulamento da Liga não nos permite fazer propostas, enquanto estiver sob contrato. | Open Subtitles | للأسف تمنعنا قوانين الدوري من تقديم عرض لك بينما لا تزال ملتزماً بعقد. |
Não existe nada no regulamento que diga que não possas ficar onde estás. | Open Subtitles | لا يوجد شئياً في القوانين ينص بأنك لا تستطيعيعن البقاء |
O regulamento é para os dois. Isto significa incumprimento. | Open Subtitles | القوانين تنطبق على كليكما اخشى ان يكون هذا عدم امتثال |
Vamos esquecer o regulamento. | Open Subtitles | فلنرمي اذن كتاب القوانين الملعون بعيداً. |
E agora sabemos o que acontece quando destroies o regulamento financeiro, produzes uma catástrofe financeira. | Open Subtitles | نعرف الآن ما حدث عندما تقضي على القوانين المادية تحصل على كارثة مالية |
Está escrito no regulamento, recebemos ontem a carta. | Open Subtitles | انه مكتوب من ضمن القوانين. استلمنا الرساله بالأمس، |
Não sou propriamente o símbolo da virtude... quando se trata de cumprir o regulamento. | Open Subtitles | انظر ، أنا لست ذلك الزنجي المثالي عندما يتعلق الأمر باتباع القواعد |
Então faça o que lhe suplico. Ignore o regulamento. | Open Subtitles | من فضلك، أنا أتوسل إليك اخرج عن القواعد |
Bem, Vou ficar aqui mesmo sabendo que é contra o regulamento. | Open Subtitles | يجب ان اجد لك حل جزرى حتى لو كان هذا يتعارض مع القواعد |
Como sabe, segundo o regulamento, esta reunião tem de ser gravada. | Open Subtitles | تعرف بأن التعليمات تملي بأن هذا الإجتماع يجب أن يسجل |
Mas pode ler tudo isso no regulamento. | Open Subtitles | تستطيع قراءة كل شي يتعلق به في كتيب التعليمات |
Sabia que mudamos o regulamento da conduta na piscina... por sua causa? | Open Subtitles | أعرفت أننا غيرنا قواعد التصرف حول البركة بسببك? |
Foi encontrado a violar o Artigo 2º, Secção B do regulamento de Coolidge... solicitação de alcool a menores... o que dá lugar a expulsão imediata. | Open Subtitles | لقد وجدناك متهما بإنتهاك البند الثانى من الفقرة الثانية من قوانين الكلية تقديم الخمور للقصر والذى يعاقب عليه بالطرد |
Sim, violei o regulamento militar, vão matar cinco homens e condenar os outros a prisão perpétua? | Open Subtitles | لذا خالفت تعليمات الجيش ستقتل 5 رجال وترسل الباقى للسجن لبقية حياتهم ؟ |
Estou a ver-te. O regulamento proíbe andar por aí depois das luzes serem apagadas. | Open Subtitles | رأيتكِ, اللوائح تحظر التسكع بعد إطفاء الأنوار |
O regulamento não diz que duas pessoas não possam ensacar. | Open Subtitles | دليل الأنظمة لا ينصّ على أنّ شخصين لا يستطيعان التوضيب |
Temos um regulamento, que foi aprovado depois da Guerra Civil pelo facto de muitos dos nossos homens não terem voltado para casa as mulheres ficarem numa situação tão difícil que até comiam a erva... | Open Subtitles | لقد صدر مرسوم بعد الحرب الأهلية بأعتبار أن الكثير من أولادنا لم يعودوا من الحرب والنساء أصبحن يلتهمن الآعشاب |
Os maridos de regulamento não tem permissão para o fazer. | Open Subtitles | القانون ينص على حضور الزوجين للقيام بعملية سحب |
Acredito no regulamento do departamento que o chamou de "pedido de honra". E eu pessoalmente não posso recusar a oferta. | Open Subtitles | أعتقد بأن لوائح القسم تسميه "طلب شرفي",وأنا بأدب أرفض العرض |