"relatar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبلغ
        
    • الإبلاغ
        
    • التقرير
        
    • ابلغ
        
    • التقارير
        
    • تقريرا
        
    • تقريراً
        
    • نبلغ
        
    • نبلغكم
        
    • لذِكْر
        
    • بلاغك
        
    • التبليغ
        
    • أبلّغ
        
    • بالتبليغ عن
        
    • أبُلغ
        
    Sinto que tenho de relatar este comportamento criminoso, mas não posso usar... Open Subtitles حسنا .. أشعر أنه علىّ أن أبلغ عن هذا السلوك الإجرامي ولكن لا يمكنني استخدام
    Tenho algo um tanto emergente para relatar. Open Subtitles نعم, أهلا.. كيف حالك؟ أريد أن أبلغ عن حالة طارئة
    Estou aqui para falar do próximo grande acontecimento porque estamos a descobrir que temos esta capacidade de relatar testemunhos oculares do que está a acontecer, em tempo real. TED أنا هنا لأتحدث عن الخطوة الكبيرة القادمة لأن ما نكتشفه هو أن لدينا المقدرة على الإبلاغ من شهود عيان على الحدث، مباشرةً
    É isso que tens a relatar a um superior? Open Subtitles هل تريد مني أن أرفع التقرير بالسلسلة ؟
    Mesmo se eu não executar você, o imperador você terá executado quando eu relatar isso para Sua Alteza. Open Subtitles حتى لو لم اعدمك, الامبراطور سيحكم عليك بالاعدام عندما ابلغ عن هذا لجلالته.
    Ajir, as comunicações caíram. O que tem a relatar? Open Subtitles إجيرا , الإتصالات مقطوعه مالذي لديك من التقارير
    Só uma missão de reconhecimento, observar e relatar. Open Subtitles لقد كانت مهمة بسيطة كل ما كان عليكم فعله هو المراقبة وتقديم تقريرا بذلك
    Mas quero relatar as situações ao vivo. Open Subtitles أريد أن أكتب تقريراً عنالحالةالحقيقةالتيبالعالم.
    Sargento, não deveríamos relatar isto, quando voltarmos? Open Subtitles أيها القائد. أليس من الأفضل أن نبلغ عن هذا عندما نعود
    As comunicações talvez sejam um problema, eu ligo quando tiver alguma coisa a relatar. Open Subtitles الإتصالات قد تكون مشكلة لذا, سأتصل عندما يكون لديّ ما أبلغ عنه
    Sim, olá gostaria de relatar um traficante de drogas. Open Subtitles نعم ، مرحبا ً أريدُ أن أبلغ عن مُهرّب مُخدرات
    Sim, olá gostaria de relatar um traficante de drogas Open Subtitles نعم ، مرحبا ً أريدُ أن أبلغ عن مُهرّب مُخدرات
    Gostaria de relatar que algo positivo - surgiu daquela situação do Khalek. Open Subtitles أود الإبلاغ عن ظهور نتيجة إيجابية من هذا الموقف بأكمله
    Todas as vezes que utilizam um drone, têm de relatar uma morte para se protegerem. Open Subtitles في كلّ مرة تُرسلون فيها طائرة آلية، يجب الإبلاغ عن عملية قتل حتى تحموا أنفسكم.
    Quanto mais cedo me ajudar a relatar com precisão o que se passa aqui, mais cedo posso ir embora e tornar as nossas vidas menos miseráveis. Open Subtitles كلما ساعدتني أسرع على إنهاء التقرير بدقة عن ما يجري هنا كل ما غادرت أسرع وجعلت حياتنا نحن الاثنان أقل تعاسة
    Chamo-me Adelaide Van Hoyt. Tenho 89 anos, e eu estou aqui para relatar um crime. Open Subtitles اسمي ادالي فان هويت عمري 89 سنة واريد ان ابلغ عن جريمة
    Se não me deixares entrar no carro, não poderei relatar. Open Subtitles إذا لم تدعني أركب السيارة لن أستطيع كتابة التقارير
    Agora só preciso de um progresso real para relatar. Open Subtitles بأسرع ما يمكن عاود الأتصال من فضلك احتاج الى تقدم فعلي لكي أرفع تقريرا عنه
    Fala Cameron Williams a relatar do voo 257 da Pancon. Open Subtitles هذا (كاميرون ويليامز)، يجري تقريراً من رحلة - 257.
    Temos de relatar este banquete ao meu pai imediatamente. Open Subtitles لابد أن نبلغ عن هذا العِيّد لوالدي في الحال.
    Se acabou de se juntar a nós, vou recapitular tudo o que podemos relatar. Open Subtitles إن كنتم قد انضممتم لتتو,سأقوم بإخطاركم بكل شيء بإمكاننا أن نبلغكم إياه.
    Verificação de segurança, alfa dois... nada a relatar neste quadrante. Open Subtitles طيار: فحص أمني، ألفا إثنان... لا شيء لذِكْر في هذا ربعِ الدائرة.
    Correcto. Os professores devem relatar todo o tipo de ameaças. Open Subtitles ذلك صحيح، نحن نتوّقع من مدرسينا التبليغ عن أيّة تهديدات
    Tenho ordens para relatar ao Imperador Austríaco. Open Subtitles أوامري أن أبلّغ للإمبراطور النمساوي بـشخصه.
    Pedi à torre do aeroporto para relatar qualquer actividade inesperada. Open Subtitles لقد كلبت من برج تحكم المطار أن يقوموا بالتبليغ عن أي نشاط غريب
    Preciso informá-los que devido à idade dele, sou obrigado a relatar isto ao Conselho Tutelar para futuras investigações. Open Subtitles حسنا ًً،علي إخباركم إنهُ بسبب عُمرهِ مطلوب مني أن أبُلغ هذهِ المعلومات إلي إدراة حماية الطفل ، لعمل تحقيق أعمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus