Questões ambientais, alergias, direitos e deveres religiosos - à escolha. | Open Subtitles | هناك مشاكل بيئية، حساسيات، متطلبات دينية اختر ما تريد |
Os nossos barcos eram revistados para assegurar que não contrabandeávamos objectos religiosos. | Open Subtitles | تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية. |
Um grupo de fundamentalistas religiosos liderados por um Soren. | Open Subtitles | مجموعة من الدينيين المتشددين بقيادة رجل أسمه سورن |
Existem muitas vozes divergentes no Reino... principalmente nos assuntos religiosos. | Open Subtitles | هناك أصوات معارضة في المملكة خصوصاً في المسائل الدينية |
Quando os velhotes sentem a morte a chegar, ficam religiosos. | Open Subtitles | في الحقيقه، عندما يشعر المسنون بأن نهايتهم إقتربت يصبحون كلهم ملتزمين دينياً |
Não estou a ver muita experiência nos seus trabalhos religiosos. | Open Subtitles | لن أرى الكثير من الخبره هنا لتصبح كعامل ديني |
Nesse dia se organizavam campeonatos esportivos, atos religiosos e comíamos um menu especial. | Open Subtitles | ذلك اليوم كان هناك الكثير من النشاطات الرياضية و التمثيل الديني و تناولنا و جبه خاصه |
Incluem a febre dengue, aprisionamento, serviço militar, mulheres proibidas de serem fotografadas por motivos religiosos ou culturais. | TED | حيث تشتمل على حمى الضنك، السجن، الخدمة في الجيش، والنساء اللواتي لا يُسمح بتصويرهن لأسباب دينية وثقافية. |
Os puritanos vieram para cá por motivos religiosos -— pelo menos foi o que disseram — mas também vieram porque queriam enriquecer. | TED | البوريستانيين اتوا الى هنا لأسباب دينية. او هكذا قالوا لكنهم ايضاً اتوا لأنهم ارادوا اكتساب الكثير من المال |
E enfrentam uma luta diária contra o estigma social, contra o desespero familiar e contra o fogo e enxofre religiosos. | TED | ويواجهون صراعات يومية مع وصمة العار الاجتماعية , مع خيبة أمل العائلة , ومع نار وكبريت دينية . |
O genocídio é a destruição sistemática e deliberada de grupos raciais, políticos, religiosos ou étnicos. | TED | التطهير العرقي هو تدمير متعمد ومنظم لمجموعة سياسية أو دينية أو عرقية. |
Vemos não só grupos ambientais preocupados com a alteração climática mas também grupos civis e religiosos, militares e empresários. | TED | نحن لا نرى مجموعة لحفظ البيئة مهتمة بتغيرات المناخ فحسب، ولكن نرى أيضاً مواطنين وطوائف دينية وعسكريين وشركات تجارية، |
Depois de ganharmos o concurso de fantasias, vamos distribuir panfletos religiosos aos miúdos em vez de doces. | Open Subtitles | بعد أن نربح المسابقة نحن سنوزّع اشياء دينية إلى الأطفال بدلا من الحلوى. |
Se me perguntares com que religiosos devemos preocupar-nos, são os cristãos fanáticos. | Open Subtitles | اذا سألتني،المتطرفين الدينيين الذين يجب أن نقلق بشأنهم هم المسيحين المتشددين |
Formei um conselho comunitário, com líderes religiosos, pais e alguns professores de outras escolas. | TED | لذا شكلت مجلسًا مجتمعيًّا مع الزعماء الدينيين والآباء وبعض المعلمين من المدارس الأخرى. |
Não se vai querer envolver com os grupos religiosos. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تتورط معهم المجموعات الدينية |
Quando ela adoeceu, a paranóia assumiu tons religiosos. | Open Subtitles | , عندما أصابها المرض ارتيابها اتخذ منعطفاً دينياً |
Agora, não me diga que o conceito do martírio... é uma invenção dos religiosos! | Open Subtitles | لذا قولي لي مرة أخرى أن فكرة الشهادة هي مفهوم ديني |
Contudo, posso provar-vos que estão longe de serem homens religiosos. | Open Subtitles | ولكن يمكنني ان إثبت لك انها بعيدة كل البعد عن اليمين الديني. |
Alguns dos nossos voluntários são religiosos, mas esta não era. | TED | حسناً، بعض متطوعينا متدينون لكن هذه لم تكن كذالك. |
E também, conseguia compreender a minha mãe afegã, o meu pai paquistanês, não muito religiosos mas descontraídos, bastante liberais. | TED | ويمكنني فهم أمي الأفغانية، وأبي الباكستاني، ليسا متدينان ولكن هادئان ومتحرران تمامًا. |
Fiz estágio no México e vi muitos pacientes recusarem sangue por motivos religiosos. | Open Subtitles | لقد كنت في منحة دراسية في مدينة المكسيك لقد رأيتُ الكثير من المرضى يأبونَ نقل الدمِ من جراء أسبابٍ دينيّة |
Nós vimos isso há umas décadas quando Teddy Kollek, o grande "mayor" de Jerusalém nos anos 80 e 90, viu o seu escritório invadido por líderes religiosos de várias confissões, sacerdotes cristãos, rabinos, imãs. | TED | رأينا هذا منذ عقدين عندما تيدي كوليك, عمدة مدينة القدس العظيم في الثمانينات و التسعينات حوصر يوما في مكتبه بواسطة قادة دينين من كل الطوائف الأساقفة المسيحيين والحاخامات و الائمة |
Algures pelo caminho, os nossos líderes religiosos esqueceram-se que compete-nos fazer as pessoas sentirem-se desconfortáveis. | TED | حسناً، عند مرحلة ما، نسي قادة الدين لدينا أن مهمتنا جعل الناس يشعرون بعدم الإرتياح. |
Nós iremos nos casar na igreja da Toula... nós não somos muito religiosos, e a família dela é. | Open Subtitles | سوف نتزوج فى كنيسة تولا لاننا نحن غير متدنيين و لكن اسرتها متدينة |
Alguns dos maiores artistas, escritores e músicos fiéis a Deus eram religiosos. | Open Subtitles | بعض أعظم فناني الرب وكتابه ومسيقييه كانوا متدينيين |
Há pessoas, particularmente fundamentalistas religiosos que se opõem ao seu trabalho. | Open Subtitles | اشخاص، على وجه التحديد بعض المتعصبين دينيا يعارضون العمل الذى تقوم به |
Normalmente é presidido por líderes religiosos e anciãos da aldeia. As jirgas são usadas com frequência em países rurais como o Afeganistão, onde há um ressentimento entranhado contra o sistema formal. | TED | يترأسه في العادة زعماء دينيون و كبار القرية، و تستعمل مجالس الجيرغا غالباً في الدول الريفية كأفغانستان. حيث هناك نقمة متجذرة ضد النظام الرسمي. |