Cidades, rio, palácios, todos misturados num incompreensivel remoinho. | Open Subtitles | المدن,الأنهار,القصور, كلها ممزوجة فى دوامة معقدة |
Um remoinho de gás super quente mais brilhante que centenas de galáxias. | Open Subtitles | مرجل على شكل دوامة مكون من الغاز فائق السخونة ألمع من مئات المجرات |
Não preciso explicar-te o que é porcelana, pois não, "remoinho"? | Open Subtitles | لن اخبرك عن البورسلين هل أفعل... ايها الدوامة ؟ |
É bom que nade como um louco ou o remoinho vai engoli-lo. | Open Subtitles | ما سيصبح تحتك الأفضل أن تسبح بشدة للنجاة وإلا الدوامة |
Ulisses navegou entre o remoinho Charybdis... e o monstro da ilha, Scylla. | Open Subtitles | أوليسيس أبحرَ بين الدوّامة تشيربديس... ووحش الجزيرةَ , سيللا. |
como é que haveis tido essa ideia? Ver o uso dum remoinho? | Open Subtitles | كيف فكّرت باستعمال الدوّامة كسلاح؟ |
É uma reentrância na linha de costa que interrompe o fluxo das correntes, aprisionando a água num remoinho. | Open Subtitles | إنه منحنى في الشريط الساحلي يعترض تدفق التيارات يحصر الماء في دوّامة |
Vamos avançar e encontrar um remoinho porque os animais estão naquele local. | Open Subtitles | سنذهب ونحاول العثور على دوّامة صغيرة هناك لأن الحيوانات على تلك النقطة هناك |
Um chupa de remoinho? Para mim? | Open Subtitles | حلوي دوارة من أجلي؟ |
Um remoinho suga toda a esperança de vida e no centro está aquilo. | Open Subtitles | دوامة تمتص كل أمل في الحياة وفي منتصفه ذلك |
Foi difícil, porque estávamos no aeroporto, mas acho que encontrei algo que pega neste remoinho de emoções que estou a sentir e as transforma num objeto físico. | Open Subtitles | و كان هذا من الصعب لأننا في مطار ولكني اظن اني وجدت شيئا حقا سيأخذ دوامة المشاعر التي اشعر بها الآن |
Em teoria um Vortex é um remoinho que permite ao lago... conseguir água por baixo da terra, em... vez de ser alimentado por ríos ou de outra maneira. | Open Subtitles | دوامة من الناحية النظريه هى الدوامه عكس النوع والتى تتيح للبحيره أن تحصل على المياه تحت الارض بدلا من بنك الاحتياطى الفيدرالى من جانب الأنهار أو اشكال أخرى |
É o remoinho de vento que engole coisas mais gigantesco que já vi! | Open Subtitles | هذه أكبر ريح عملاقة دوامة مطلقاً |
- Ele morreu de remoinho de peixe-leão. | Open Subtitles | هذا الرجل مات من دوامة سمكة أسدية؟ |
... pensei ter-te dito que arranjasses esse remoinho. | Open Subtitles | أعتقد أني أخبرتك بأن تثبت الدوامة |
Ela dizia... quando estiveres presa num remoinho... estica o braço. | Open Subtitles | ...كان تقول ..عندما تكوني في تلك الدوامة حاولي الإرتقاء لأعلى |
Quando precisámos, aquele remoinho apareceu. | Open Subtitles | كنت أسألك حول الدوّامة. التوقيت كان مثاليّاً جدّاً! |
A corrente está a mudar, e um largo remoinho está a formar-se. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,208)} -سيّدي، التيّار تغيّر وأضحت الدوّامة أكثر هيجان |
remoinho, harmonia racial e cruzando o altar. | Open Subtitles | أوه، دوّامة. الإنسجام العرقي يَعْبرُ الممرَ. |
Estarão em grandes sarilhos porque é quando o remoinho aparece. | Open Subtitles | و دوماً ما تتشكل دوّامة كبيرة هناك |