"renovado" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجديد
        
    • تجدد
        
    • متجدد
        
    • يتجدد
        
    • تجددت
        
    • تجديده
        
    • تجديدها
        
    • المتجدد
        
    • ترمم
        
    Bem, o edifício foi gradualmente renovado ao longo dos anos. Open Subtitles حسنا لقد تم تجديد المبنى بشكل تدريجي خلال السنوات
    Pensei que já tínhamos renovado a casa toda. Open Subtitles أعتقد أننا إنتهينا لتونا من تجديد كامل البيت
    Enquanto os homens festejam em uníssono, Stepan sente-se aliviado com este sentimento renovado de fraternidade. TED بينما يهتف الرجال في صوت واحد، كان ستيبان مرتاحًا من تجدد شعورهم بالأخوة.
    Numa altura difícil da minha vida, ser enfermeira deu-me.... um propósito renovado. Open Subtitles في وقت صعب في حياتي، أعطى التمريض لي غرض متجدد.
    Não terminará até à minha morte. Ou se o meu contrato de 13 semanas não for renovado. Open Subtitles لن تنتهي أبدا إلا بموتي أو إذا لم يتجدد الـ13 أسبوع تجربة خاصتي
    E mesmo que seja significativamente mais velho que tu... sinto-me renovado e completo cada vez que bebo do doce néctar da tua juventude. Open Subtitles و الرغم من أنني أكبر منك سناً أشعر بأني تجددت في كل مرة أشرب الشراب اللذيذ من شبابك
    Estava a ser renovado. Havia pó branco por todo o lado. Open Subtitles لأنه يُعاد تجديده ، و البودرة البيضاء في كل مكان
    Foi convertido e renovado. Open Subtitles تم تحويلها و تجديدها
    Jack, o meu amigo da CIA é quem pode garantir que meu contrato seja renovado. Open Subtitles أنصت، صديقي داخل الوكالة هو الرجل الذي يحرص على تجديد عقودي.
    Não será demitido, apenas o contrato não será renovado. Open Subtitles هو لن يُفصل, لن يتم تجديد عقده وحسب.
    Que este compromisso renovado aumente o amor que sentem um pelo outro e fortaleça a vossa união eterna. Open Subtitles نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي
    Que este compromisso renovado intensifique o amor que sentem e fortaleça a vossa união eterna. Open Subtitles نرجو أن يعمق تجديد الالتزام حبكما لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي
    Vou bem, obrigada, nós notámos que não têm renovado os pedidos. Open Subtitles أنا بخير، شكراً لك لقد لاحظنا أنك لم تجدد طلباتك منذ فترة
    Passaporte renovado em janeiro último, livre para viajar. Open Subtitles جواز السفر تجدد يناير الماضي، مسح للسفر.
    Se eu não percebesse nada, acharia que talvez tenhas um interesse renovado na nossa empresa. Open Subtitles لو لم أكن أعرفك جيداً .( يا( فيليكسدريفوس. لظننت أنه تجدد إهتمامك بعملنا الصغير
    O sindicato reagiu com um renovado ataque aos recentes cortes do governo de subsídios a famílias de grevistas, classificando-os como uma tentativa de Mrs Thatcher de forçar os mineiros a voltar ao trabalho pela fome. Open Subtitles وردّ الإتحاد بهجومٍ متجدد لخفض الحكومة على فوائد عائلات المُضربين ويقولون أنها محاولة من قبل السيدة (ثاتشر)
    Sim, sinto-me renovado. Open Subtitles نعم، أشعر بأني متجدد.
    - Mas de cada vez é um prazer renovado. Open Subtitles -لكن بكل وقت يتجدد اللقاء فهو متعة
    renovado. Open Subtitles تجددت..
    Só foi renovado. Que se passa convosco? Open Subtitles لقد حصلت على هذا اللعين بعد تجديده..
    O meu irmão Florien tem um apartamento que está a ser renovado. Open Subtitles أخي (فلورين) لديه شقه يتم تجديدها
    Só o meu esplêndido senso de humor e um renovado apreço por literatura barata. Open Subtitles فقط حسّي الفكاهيّ المميّز وامتناني المتجدد لأدب المرأة.
    Ninguém. Estava a ser renovado. Open Subtitles .لا أحد الغرفة كانت ترمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus