"reparaste que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لاحظت أن
        
    • لاحظت ان
        
    • تلاحظي بأن
        
    • هل لاحظتي أن
        
    • لاحظت أنني
        
    • لاحظت انه
        
    • تلاحظي أن
        
    • لاحظتَ
        
    • لاحظتِ أن
        
    • هل لاحظت كيف
        
    reparaste que os tiranos mais odiosos são sempre magros? Open Subtitles هل لاحظت أن أكثر الطغاة جنونا دائما ما يكونوا نحيلين؟
    Elaine, reparaste que o teu namorado desenvolveu um hábito bastante irritante? Open Subtitles هل لاحظت أن صديقك كوّن عادة بسيطة مزعجة؟
    reparaste que tudo o que fazes, tem tendência para ficar inclinado para a esquerda? Open Subtitles هل لاحظت أن كل ما تعدّيه يكون مائلاً قليلاً لليسار؟
    reparaste que fica escuro à noite, e depois mais claro quando o sol nasce? Open Subtitles هل لاحظت ان لونها يغمق ليلا, و يفتح نهارا؟
    Não reparaste que foi arrancada uma página? Open Subtitles انا لا اعلم الم تلاحظي بأن هناك صفحه كامله ممزّقه؟
    reparaste que as pessoas não andam com máquinas fotográficas em dias tristes? Open Subtitles هل لاحظتي أن الناس لا يحضرون معهم الآت التصوير في الأيام الحزينة ؟
    reparaste que eu não me dou bem com o teu general. Open Subtitles لقد لاحظت أنني لست على علاقه طيبه مع جنرالك
    Alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? Open Subtitles هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟
    reparaste que são sempre as balofas que estão mais preocupadas com quem não come? Open Subtitles ؟ رويدك أيتها الضخمة هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية لا يكترثون بمن لا يأكل ؟
    Reparaste... que as miúdas estavam quase nuas quando entraste? Open Subtitles هل لاحظت أن الفتيات كانوا عاريات .. تقريباً عند دخولك ؟
    reparaste que a Dra. não tem sido ela ultimamente? Open Subtitles هل لاحظت أن الدكتورة لم تكون على سجيتها مؤخراً ؟
    reparaste que as mulheres, actualmente, parecem maiores. Open Subtitles هل لاحظت أن النساء اليوم... تعرفين، تبدو أكبر حجماً
    reparaste que o Hunsaker cheira a sovaco da cabeça aos pés? Open Subtitles هل لاحظت أن رائحة "هانسكر" مثل رائحة عشرة أشخاص من "جامايكا "تغوطوا فى مصعد؟
    reparaste que ultimamente as pizzas são sempre mais pequenas? Open Subtitles هل لاحظت أن البيتزا صغر حجمها مؤخراً؟
    reparaste que a empregada tailandesa que eu ia levar para casa tinha pénis. Open Subtitles انت لاحظت ان النادلة التي كنت سأخذها البيت في تلك الليلة كانت رجل
    reparaste que o cata-vento da praça só aponta para oeste? Open Subtitles هل لاحظت ان دليل اتجاه الريح في ساحة البلدة دائما يشير للغرب
    Não quero que nenhum dos dois se vá embora. Já reparaste que cada vez que a Shane entra num sítio, alguém começa a chorar. Open Subtitles -ألم تلاحظي بأن في كل مرة (شين) تدخل غرفة ما ...
    reparaste que cada vez que a Shane entra num sítio, alguém começa a chorar. Open Subtitles -ألم تلاحظي بأن في كل مرة (شين) تدخل غرفة ما ... -شخص ما يخرج باكياً؟ ...
    Por exemplo, reparaste que a Jill estava dessincronizada no segundo verso? Open Subtitles مثل , هل لاحظتي أن (جيل) كانت غير منسقة في المقطع الثاني؟
    Tenho sim. Já reparaste que nunca uso calções? Open Subtitles أجل، جريء وقد لاحظت أنني لم أرتدي سروال رياضة قط
    Mas reparaste que ele nunca diz de que país é que é? Open Subtitles لكن هل لاحظت انه لا يقول من أي بلد هو
    Andaste com ele um ano e nunca reparaste que a maior parte do que o Ted diz é para nos corrigir. Open Subtitles ولم تلاحظي أن أغلب ما يقوله تيد هو تصحيحك
    reparaste que apesar de tudo, ela sempre voltou para mim? Open Subtitles هل لاحظتَ أبداً بأن من خلال كل ذلك بأنها كانت تعود إلي دائماً ؟
    De certeza que reparaste que o meu comportamento tem sido... maluco. Open Subtitles .. أنا متأكدة أنكِ لاحظتِ أن سلوكي كان .. جنونياً ..
    reparaste que, nos filmes, nunca dobram as roupas, quando fazem as malas? Open Subtitles هل لاحظت كيف في الأفلام أنهم لا يطوون الملابس أبدا عندما يحزمون أمتعتهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus