Que tudo o que aconteceu no passado de repente ficou bem porque te defendi? | Open Subtitles | كُلّ شيءِ حَدثَ في الماضي هَلْ فجأة أصبح جيد لأنى أُدافعُ عنك؟ |
E de repente começou a ficar duro nos meus cotovelos, com gelo, e ficou mais inclinado, começando a acentuar e de repente ficou a pique, e fiquei completamente alarmado. | Open Subtitles | و فجأة أصبح كله قاصي على مرفقي ومثلج و أصبحت عميقة, الذهاب لأسفل منحدر و فجأة أعمق و كنت كلي متيقظ |
Cada número que ele deixou, de repente, ficou fora de serviço? | Open Subtitles | كل مرجع أعطاه فجأة أصبح خارج نطاق الخدمة؟ |
Deixem-me virar a visão. De repente ficou muito barulhento aqui. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أعكس المنظر فجأة أصبح الوضع هنا صاخبا ً جدا ً |
Então... ou ele, de repente, ficou tímido e deixou de tirar fotografias ou... | Open Subtitles | لذلك إما أنه فجأة أصبح خجولًا من الكاميرا أو |
De repente ficou mais preocupado com um rafeiro. | Open Subtitles | فجأة أصبح مهتماُ بأمر هذا الكلب |
E de repente ficou obsessivo com a cobrança. | Open Subtitles | فجأة أصبح مولعاً بجمعه. |