"representa um" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمثل
        
    • تشكل
        
    • تُمثل
        
    • هل تمثل
        
    Cada conta colorida, cada fio colorido, representa um elemento meteorológico. TED كل خرزة ملونة، كل خيط ملون، يمثل عنصر طقس.
    Compreendes que isto representa um lapso de senso comum inexplicável? Open Subtitles ألا ترين أن ذلك يمثل غياباً كاملاً للفطرة السليمة؟
    Este satélite representa um novo espírito... de cooperação entre Planetas Irmãos. Open Subtitles هذا القمر الصناعي يمثل الروح الجديدة للتعاون بين الكواكب الشقيقة
    Cantor também mostrou que, para qualquer conjunto infinito, que forme um novo conjunto feito de todos os subconjuntos do conjunto original representa um infinito maior do que o conjunto original. TED أظهر العالم كانتور أنه لأي مجموعة لانهائية تشكل مجموعة جديدة تتكون من جميع المجموعات المتفرعة من المجموعة الأصلية تمثل لا نهاية أكبر من تلك المجموعة الأصلية
    Mas já não representa um perigo para si mesma. Open Subtitles لكنها لم تعد تشكل خطراً على نفسها
    Pensei que quisesse que o ensinasse a jogar. Cada movimento possível representa um jogo diferente. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ أردتِني أن أعلمكِ كيفيّة اللعب، كلّ خُطوة مُحتملة تُمثل لعبة مُختلفة،
    representa um dos queixosos? Open Subtitles هل تمثل احداً من المدعين؟
    Cada conta, cada fita colorida, representa um elemento meteorológico que pode ser também lido como uma nota musical. TED كل خرزة لوحدها، كل شريط ملون لوحده، يمثل عنصرا من الطقس يمكن أن يقرأ كذلك كنوتة موسيقية.
    Cada desfecho é indicado por um destes marcadores e cada um localiza-se numa coluna que representa um nível de riqueza e reforma. TED و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد.
    Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. TED ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية.
    representa um tipo de espelho para aqueles que não se reveem em nenhum rótulo. TED لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل.
    O que vou dizer a seguir como investigadora de longa data, representa um sonho meu. TED ما سأخبركم به لاحقاً، كباحثة مدى الحياة، يمثل حلما بالنسبة لي.
    A escala logarítmica esconde a escala do crescimento, porque isto representa um aumento de biliões desde o censo de 1890. TED يخفي المقياس اللوغارثمي حجم الزيادة لأن هذا يمثل زيادة تريلون ضعف منذ تعداد 1890
    As autoridades sabem que a infeção viral representa um perigo imediato ao público. Open Subtitles "تم اعلام الموظفين انه في هذا الحين" "العدوى المنتشرة تشكل خطرا وجيها على العامة"
    Isso representa um grande perigo. Open Subtitles ولذلك فهي تشكل الخطر الأكبر
    Sim. Você não representa um risco real. Open Subtitles انت لا تشكل تهديداً حقيقياً
    Cuba representa um perigo... Open Subtitles كوبا تشكل خطرا ...
    Cada uma de nós representa um componente especial da magia. Open Subtitles كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر
    E esta é a minha mulher, a Lily, que, por acaso, representa um dos maiores colecionadores de arte de Nova Iorque. Open Subtitles -مرحباً (مارشال ) وهذه زوجتي (ليلي) واللتي تُمثل أحد أكبر جامعي اللوحات في نيويوك
    representa um Mark Harelik? Open Subtitles هل تمثل "مارك هارليك"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus