Cada conta colorida, cada fio colorido, representa um elemento meteorológico. | TED | كل خرزة ملونة، كل خيط ملون، يمثل عنصر طقس. |
Compreendes que isto representa um lapso de senso comum inexplicável? | Open Subtitles | ألا ترين أن ذلك يمثل غياباً كاملاً للفطرة السليمة؟ |
Este satélite representa um novo espírito... de cooperação entre Planetas Irmãos. | Open Subtitles | هذا القمر الصناعي يمثل الروح الجديدة للتعاون بين الكواكب الشقيقة |
Cantor também mostrou que, para qualquer conjunto infinito, que forme um novo conjunto feito de todos os subconjuntos do conjunto original representa um infinito maior do que o conjunto original. | TED | أظهر العالم كانتور أنه لأي مجموعة لانهائية تشكل مجموعة جديدة تتكون من جميع المجموعات المتفرعة من المجموعة الأصلية تمثل لا نهاية أكبر من تلك المجموعة الأصلية |
Mas já não representa um perigo para si mesma. | Open Subtitles | لكنها لم تعد تشكل خطراً على نفسها |
Pensei que quisesse que o ensinasse a jogar. Cada movimento possível representa um jogo diferente. | Open Subtitles | ظننتُ أنّكِ أردتِني أن أعلمكِ كيفيّة اللعب، كلّ خُطوة مُحتملة تُمثل لعبة مُختلفة، |
representa um dos queixosos? | Open Subtitles | هل تمثل احداً من المدعين؟ |
Cada conta, cada fita colorida, representa um elemento meteorológico que pode ser também lido como uma nota musical. | TED | كل خرزة لوحدها، كل شريط ملون لوحده، يمثل عنصرا من الطقس يمكن أن يقرأ كذلك كنوتة موسيقية. |
Cada desfecho é indicado por um destes marcadores e cada um localiza-se numa coluna que representa um nível de riqueza e reforma. | TED | و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد. |
Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
representa um tipo de espelho para aqueles que não se reveem em nenhum rótulo. | TED | لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل. |
O que vou dizer a seguir como investigadora de longa data, representa um sonho meu. | TED | ما سأخبركم به لاحقاً، كباحثة مدى الحياة، يمثل حلما بالنسبة لي. |
A escala logarítmica esconde a escala do crescimento, porque isto representa um aumento de biliões desde o censo de 1890. | TED | يخفي المقياس اللوغارثمي حجم الزيادة لأن هذا يمثل زيادة تريلون ضعف منذ تعداد 1890 |
As autoridades sabem que a infeção viral representa um perigo imediato ao público. | Open Subtitles | "تم اعلام الموظفين انه في هذا الحين" "العدوى المنتشرة تشكل خطرا وجيها على العامة" |
Isso representa um grande perigo. | Open Subtitles | ولذلك فهي تشكل الخطر الأكبر |
Sim. Você não representa um risco real. | Open Subtitles | انت لا تشكل تهديداً حقيقياً |
Cuba representa um perigo... | Open Subtitles | كوبا تشكل خطرا ... |
Cada uma de nós representa um componente especial da magia. | Open Subtitles | كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر |
E esta é a minha mulher, a Lily, que, por acaso, representa um dos maiores colecionadores de arte de Nova Iorque. | Open Subtitles | -مرحباً (مارشال ) وهذه زوجتي (ليلي) واللتي تُمثل أحد أكبر جامعي اللوحات في نيويوك |
representa um Mark Harelik? | Open Subtitles | هل تمثل "مارك هارليك"؟ |