Estou tão feliz que quase esqueci o quanto és repugnante. | Open Subtitles | أنا سعيد للغاية , ونسيت لثانية كم أنت مقرف |
É o quarto em três anos. Parece uma coelha. É repugnante. | Open Subtitles | أربع مرات في 3 سنوات إن هذا أسوأ من الأرانب ، ذلك شيء مقرف |
São impedidas de ir à escola, e isso é repugnante. | TED | يتم ايقافهن عندما يذهبن الى المدرسة، وهذا الامر مقزز. |
Mas agora que o vejo, acho-o mesmo repugnante. | Open Subtitles | كنت أريد أن أري وجهك الأن وقد حدث أقول أنك مثير للإشمئزاز |
Tem certeza de poder actuar frente aos outros sem arriscar de ser repugnante? | Open Subtitles | هل سبق لك تأكيد الكلام ومواجهة الآخرين بدون خطر أن تكون بغيض ؟ |
Vestido como um soldado meio francês, meio alemão, era de uma sujidade repugnante. | Open Subtitles | مرتدياً ملابس جندي نصف فرنسي ونصف ألماني، كان قذراً بشكل مثير للاشمئزاز. |
Na minha opinião, quando ouvimos alguma história bizarra ou repugnante, como a que vão ouvir a seguir... | Open Subtitles | في رأيي أنه عندما نسمع قصة غريبة أو بغيضة أو منحرفة مثل تلك التي ستسمعونها |
Só porque és repugnante e a pessoa mais chata do planeta, e não sou a única a pensar isso, isso não significa que queira que te mates. | Open Subtitles | ذلك فقط لأنك كريه والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك |
Achas então que eu sou doente e repugnante? - Não finja. | Open Subtitles | هذا هو شعوركَ إتجاهي بأنني شخص مريض و مقرف |
Já lhe disse que năo sou assim. Tori, que repugnante. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بإني لست من هذا النوع توري هذا مقرف جدا |
Eu estou atraído fisicamente por ti, o que para mim é estranho porque acho a homossexualidade repugnante! | Open Subtitles | أنا مجذوب إليك جسديا ماهوغريب جدا بالنسبة لي لأنني أبحث عن شاذ جنسي مقرف |
Essa é a coisa mais repugnante que eujá vi. | Open Subtitles | انة أكثر شيئ مقزز. أنا لم اري ابدا |
Isto está a passar de repugnante a verdadeiramente perturbante. | Open Subtitles | حسناً الأمر يتحول من كلام مقزز ليس له معنى إلى إدعاء مزعج |
Deus, que repugnante! Maldita asquerosa de merda! | Open Subtitles | أوه يالهي, ذلكِ مثير للإشمئزاز أنتِ مقرفه كالعاهِرة اللعينة |
Esta é a coisa mais repugnante que já vi. E acredite-me, já vi muita coisa. | Open Subtitles | هذا أكثر شيئ مثير للإشمئزاز رأيته في حياتي وصدقني، هذا يدل على الكثير |
Aceita quem és, mesmo que isso seja muito repugnante. | Open Subtitles | إقبل من أنت. على أية حال بغيض ذلك قد يكون. |
Ele tem um encanto de uma forma repugnante. Repugnantemente encantador. | Open Subtitles | ـ اجل ـ انه ساحر بطريقة خسيسة و بشكل بغيض |
É horrível. Uma besta suja e repugnante! | Open Subtitles | أنتِ فتاة قذرة و مثيرة للاشمئزاز أنتِ لستِ سوى مسخ صغير |
Não, acho que está lutando contra a vontade de falar rápido "não" porque seu subconsciente acha a ideia repugnante. | Open Subtitles | لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة |
Vejo que desde que foste banida passaste de vil a repugnante. | Open Subtitles | أرى أن وقتك كمنبوذة قد قادك من حقيرة إلى شيئ كريه |
Como sei que é repugnante? | Open Subtitles | من الشخص الذي أعرفه ويكون ذلك المقرف |
Eu amava-te, mas tu achavas-me repugnante burra e falhada. | Open Subtitles | أحببتك، .لكنكِإعتقدتيأني مقرفة. وغبيةو فاشلة. |
Há apenas um engodo para esta bondade repugnante. | Open Subtitles | هناك طعم واحد فقط لمثل هذا الصلاح المقزز |
Está um rabo repugnante de alguém na minha foto. | Open Subtitles | المؤخرة البغيضة لأحدهــم موجودة في صورتــي |
A única coisa que lamento sobre isto foi por um segundo, ter pensado que você era ligeiramente menos repugnante e uma criatura menos manipuladora do que é. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه |
-Isto é repugnante. | Open Subtitles | -هذا مُقزز -فقط أعطه فرصه |
Qualquer homem te dirá como só a ideia disso é repugnante. | Open Subtitles | أي رجل سوف يخبرك بأن تلك الفكرة مقرفه بالكامل |
Mas é o que há dentro dela que a torna repugnante. | Open Subtitles | كانت في غاية الجمال لكن ما بداخلها هو ما يجعلها حقاً مقززة |