"resolvê-los" - Traduction Portugais en Arabe

    • إصلاحها
        
    • يحلها
        
    • بحلها
        
    • حلهم
        
    • حلها
        
    • أحلها
        
    • نحلها
        
    Que pena que não terá a oportunidade de resolvê-los. Open Subtitles إنّ لمن المُؤسف أنّكما لن تقدرا على إصلاحها.
    Há problemas naquela cidade, e eu posso resolvê-los. Open Subtitles لأن المدينة ليست على مايرام وأعتقد أنه بإمكاني إصلاحها
    Sei o quão libertador parecerá largar isto tudo, mas fugir dos problemas não vai resolvê-los. Open Subtitles أعلم مدى الشعور بالتحرر أن تنسحبي وتتركي كل تلك الأمور لكن التهرب من مشاكلك لا يحلها
    - Lamento. Se estás com problemas familiares, tira o dia para resolvê-los e... Open Subtitles أنا أسف , إذا كنتِ تعانين من المشاكل خذي اجازة حتى تقومي بحلها
    Não conseguimos resolvê-los. Juro, há qualquer coisa na água. Open Subtitles لانستطيع حلهم أُقسم، هناك شيء غامض
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Estou a resolvê-los. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يا جينو, سوف أحلها
    Bem, penso que os nossos problemas são um pouco diferentes, mas, pronto, vamos resolvê-los. Open Subtitles حسنا، أظن أن مشكلاتنا مختلفة إلى حدّ ما لكن، نعم، دعينا نحلها
    Ele cometeu alguns erros, mas está a ajudar a resolvê-los. Open Subtitles لقد أخطأ بضعة أخطاء ولكنه يساعدنا على إصلاحها
    Mas por agora, temos os mesmos problemas. Talvez possamos resolvê-los juntos. Open Subtitles والآن لدينا المشكلة ذاتها، لذا ربما يمكننا العمل على إصلاحها سوياً
    Não podes resolvê-los, está bem? - Tommy, só acho que... - Mãe. Open Subtitles هذه مشكلتي ولا يمكنك إصلاحها
    Ninguém pode resolvê-los, e precisam de mim por 5 meses ou oito pessoas vão morrer. Open Subtitles {\pos(192,220)} التي لن يستطيع غيري أحد بأن يحلها {\pos(192,220)} وأنك بحاجة إلي هنا للخمسة أشهر المقبلة أو سيموت ثمانية أشخاص
    Temos tido alguns problemas, mas estamos a resolvê-los, está bem? Open Subtitles حسناً, لقد واجهنا بعض المشاكل يارجل ولكننا نقوم بحلها معاً,حسناً ؟
    Ficas com os créditos. É chato resolvê-los a todos. Open Subtitles خذ كامل التقدير عن ذلك أشعر بالملل لو قمت بحلها بالكامل
    Num mundo ideal, devíamos resolvê-los todos, mas não o fazemos. TED وفي عالم مثالي , سوف نقوم بحلها جميعاً , ولكننا لا نفعل ذلك .
    - Não podemos resolvê-los a todos. Open Subtitles ليس بإمكاننا حلهم كلهم أليس كذلك ؟
    Sabia que eles tinham problemas. Mas não pensei que tinha de resolvê-los. Open Subtitles علمت أن لديهم مشاكل، لكن لم أعتقد أن من واجبي حلها.
    Eu posso resolvê-los num quarto, mas você nem em centenas deles! Open Subtitles على الاقل مشاكلي يمكن حلها في غرفه نومٍ واحده اما انت فلن تستطيع ان تحل مشاكلك في الف حجره
    São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. Open Subtitles الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا
    Mas estou a resolvê-los. Open Subtitles لكني أحاول أن أحلها
    Na Uber gostamos dos problemas difíceis e gostamos de nos entusiasmar com eles e resolvê-los. TED وكذلك في أوبر نحب المشاكل الصعبة ونحن نتحمس حولها و نحلها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus