"resolva" - Traduction Portugais en Arabe

    • إصلاحه
        
    • تحل
        
    • يحل
        
    • حلها
        
    • تحلّ
        
    • يُحل
        
    • يصلحه
        
    • بحل
        
    • أصلحي
        
    Assim dá-me tempo para me arranjar. Não é nada que um café não resolva. Open Subtitles فقط اعطني الوقت لأستحم لا شئ يستعصى إصلاحه بكوب من القهوة
    Mas nada que um pouco de gordura não resolva. Open Subtitles لكن لا يوجد هناك شيئ لا يمكن إصلاحه
    Mas se quiser evitar que isso se repita, eu sugiro que você reúna a sua equipa e resolva estes casos antes que a Crimes Especiais os assuma. Open Subtitles لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى
    Liga para as reclamações. Um adulto que resolva isto. Open Subtitles إتصل برقم الشكاوي، دع راشد يحل هذه المشكلة
    Na minha experiência não há nenhum problema que não se resolva ao apanhar uma bebedeira. Open Subtitles حسب خبرتي، لا يوجد مشكلة لا يمكن حلها بواسطة الشرب كثيراً
    Eu, só tenho de ter esperança que o meu problema se resolva por si só eventualmente. Open Subtitles أما أنا، فآمل أن تحلّ مشاكلي نفسها بنفسها في النهاية
    Nada de trabalho de campo até que isto se resolva. Open Subtitles لا مزيد من الأعمال الميدانية حتى يُحل كل هذا.
    De qualquer maneira, acho que não é nada que um Bourbon não resolva. Open Subtitles على كل حال ، أعتقد أنه لا شيء قليلا من البوربون لن يصلحه
    Não esperamos que os macacos resolvam os problemas da física quântica, e também não podemos esperar que a nossa espécie resolva este problema. TED لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة
    Mas não é nada que um malte simples do velho mundo não resolva. Open Subtitles ولكنه لا يوجد شيء لا يمكن .إصلاحه بزجاجة عتيقة من الخمر
    Sei que ela não tem bom aspecto, mas nada que uma ajuda extra não resolva. Open Subtitles أعلم أنها ليست جميلة و لكن انظر لها ليست شيء لا يمكننا إصلاحه.
    Nada que uma boa noite de sono não resolva. Open Subtitles لا شيء يعجز القليل من النوم ليلاً على إصلاحه.
    Preciso que resolva isto, e sem fazer parecer que não posso controlá-lo. Open Subtitles احتاج ان تحل لُغز الحالة وان تفعل ذلك ..دون ان تجعلني ابدو كما لو أنني لا استطيع السيطرة عليك
    Preciso que resolva isso, e sem fazer parecer que não posso controlá-lo. Open Subtitles اريدك ان تحل هذا الامر و لكنني اريد منك ان تفعل ذلك بدون ان جعلني ابدو و كأنه لا يمكنني السيطرة عليك
    As pessoas que lhe escrevem querem que lhes resolva coisas. Open Subtitles لأن الناس الذين يكتبون لك يريدون أن تحل لهم بعض الأمور
    Só queres que tudo se resolva sem ti, novamente, tal como nessa carta. Open Subtitles أنت تريد كل شيء أن يحل بدونك مرة أخرى .. لمجرد تلك الرسالة
    Queres aqui alguém que resolva os problemas dessa maneira? Open Subtitles هل تودين أن يكون هنا شخصاً يحل المشاكل هكذا؟
    Vai para o teu quarto e fica lá até que tudo se resolva. Open Subtitles إذهبي لغرفتك وابقي هناك حتى يحل المشكل أنت غبي
    Bem, seja qual for o tipo de problema que tenha, não é algo que imagino que se resolva com um copo. Open Subtitles مهما كانت المشكلة اللتي أواجها لا أعتقد أنه يمكن حلها بكأس من الشراب
    Nada que uma compra nas Indústrias Kord não resolva. Open Subtitles لا شيء قليلا التسوق وقت متأخر من الليل في الصناعات كورد لا يمكن حلها.
    Põe isso na mesa dela e ela que resolva quando voltar. Open Subtitles إذن ضعها على مكتبها ودعها تحلّ الأمر عندما تعود
    Só espero que isto se resolva e que tudo volte à normalidade. Open Subtitles مازلتُ آمل ان يُحل كل ذلك و تعود الأشياء الى طبيعتها
    Nada que um jazz suave não resolva. "Ajuda a Lily." Open Subtitles لا شئ لا يمكنه أن يصلحه . موسيقى الجاز الرائعة ".مساعدة
    Eles dão trabalho para casa e esperam... que eu resolva os problemas sozinho. Open Subtitles انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي
    resolva isto, Irmã Astrid. resolva isto agora. Open Subtitles أصلحي هذا أيّتها الأخت (آستريد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus