E desenterra o que restou do meu filho, Brady! | Open Subtitles | شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص. |
Proponho usar o que restou do tesouro da cidade... para me mudar para outra cidade mais próspera e candidatar-me a presidente. | Open Subtitles | اقترح إستعمال ما تبقى من أموال الخزنة أن أنتقل لمدينة مزدهرة أخرى وأترشح لأكون العمدة |
Depois daquela noite, o Raynard vagueou por dias sem casa até que encontrou o que restou do programa de leitura de Camden e isso lembrou-o da livraria móvel. | Open Subtitles | بعد تلك الليلة رينارد صار مفلس وبلا مأوى لأيام حتى عثر على ما تبقى من برنامج مكتبة كامدن للتوعية |
Nada restou do homem que ele era. | Open Subtitles | لمْ يكُ هناك ما تبقى من الرجل الذي عرفناه |
Há vestígios do que parecem ser lascas de tinta dourada na cavidade retal e no que restou do crânio. | Open Subtitles | هناك آثار على ما يبدو أنّها رقائق مطليّة بالدهب في التجويف الشرجي وكذلك فيما تبقّى من عظام الجمجمة |
E, sabes, por vezes acho que tu me odeias também, por eu ser a única coisa que te restou do pai! | Open Subtitles | و, أتعلمين, اشعر بأنك تكرهين أيضاً. لأنّى انا من تبقّى من والدي! |
Aquilo que restou do Governo Federal, está escondido 60 m debaixo da Casa Branca. | Open Subtitles | ما تبقى من الحكومة الفدرالية تحصنوا 200 قدم تحت البيت الأبيض |
Um tipo chamado Buddy Rydell deixou este cartão no que restou do meu Lexus! | Open Subtitles | ...لقد تركت هذا الكارت فى ما تبقى من سيارتى الليكزاس... |
A mãe vai dar-te o que restou do negócio da erva. | Open Subtitles | أمي تعطيك ما تبقى من أعمال الحشيش |
O que restou do teu pai aguentou por alguns dias. Enfim, ele morreu. | Open Subtitles | وما تبقى من والدك ظل معلقا هناك لأيام |
E deixámos sair pela porta o que restou do pessoal. | Open Subtitles | ونحن قد تركنا من تبقى من عملائنا |
A Morte ficou imóvel, com o rosto impenetrável fixado na chama vacilante, até que tudo o que restou do médico foi um pavio fumegante. | TED | وقف الموت عديم المشاعر، مثبتًا وجهه المبهم على الشعلة المتلاشية ... حتى كل ما تبقى من الطبيب هو عبارة عن خيوط دخانية رفيعة. |
O que restou do seu exército, Rúfio, meu filho e eu... todo o Egipto está à sua espera. | Open Subtitles | :ما تبقى من جيشة ... روفيو"،أنا وأبنى" . وكل "مصر" فى إنتظاره ... |
Que restou do equipamento? | Open Subtitles | ماذا تبقى من العتاد؟ |
Ela está aqui para encarar o que restou do monstro... cuspir na sua carcaça, enterrá-lo. | Open Subtitles | إنّها هنا)" "لتواجه ما تبقى من الوحش "وتبص على جيفته وتحزن عليه" |
Roberto de Gloucester, o vosso meio-irmão, também é prisioneiro, detido pelo que restou do exército de Estêvão. | Open Subtitles | (سجين أيضاً ، من قبل ما تبقى من جيش (ستيفن |
Talvez a Dra. Saroyan encontre vestígios no que restou do corpo. | Open Subtitles | (سارونيان) إيجاد آثار فيما تبقى من الجثة. شكراً لك -مهلاً (كلارك ) |
Salvei o que restou do reconhecimento de voz do Noisy. | Open Subtitles | لقد أنقذت ما تبقى من لوحة التمييز الصوتي لدى (نويزي). |
O que restou do seu rosto, do seu cérebro, o seu cerebelo. | Open Subtitles | ما تبقّى من وجهه ..(مخيخه) |