"resultou" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجح
        
    • نجحت
        
    • ينجح
        
    • تنجح
        
    • يفلح
        
    • أفلح
        
    • أدى
        
    • نفعت
        
    • تفلح
        
    • نتج
        
    • ينفع
        
    • نفع
        
    • انبثق
        
    • أسفرت
        
    • أنجح
        
    Roubei uma corneta azul francesa para ela e isso quase resultou. Open Subtitles سرقت بوق فرنسي ازرق من اجلها و ذلك تقريباً نجح
    E quando vesti o fato de cenoura, também resultou comigo. Open Subtitles ثم عندما إرتديتُ بدلة الجزرة، نجح الأمر معي أيضاً.
    Usei o teu truque mental e resultou. resultou em cheio. Open Subtitles استخدمت خدعة عقلك ونجحت نجحت بالكامل ، كنت رائعاً
    Bem, resultou da primeira vez, lembras-te, quando me electrocutaste. Open Subtitles حسناً، نجحت في المرّة الأولى، حيت صعقتني بالكهرباء.
    O último tratamento perigoso não resultou, mas desta não falha. Open Subtitles استخدام الطريقة الخطيرة و العنيفة لم ينجح المرة السابقة
    Dizes-lhes que não resultou, porque essa é a verdade. Open Subtitles ستخبرهم بأن الأمور لم تنجح، لأنها لم تنجح.
    Não resultou. Agora vai tentar de uma outra forma. Open Subtitles لكن الأمر لم يفلح, لذا فانه الأن سيجد طريقة اخري لذلك.
    resultou. O caminho está livre. Os guardas estão ocupados. Open Subtitles لقد نجح الأمر، دربنا سالكة لقد أُشغل الحراس
    E resultou. Vejam estas manchetes. TED وقد نجح الأمر. أنظروا لهذه العناوين الرئيسية.
    Não acreditei que este seu esquema resultasse, Francie. Mas resultou. Open Subtitles لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه ولكنه نجح
    Eu fui contra aquele chapéu de cowboy, mas no fim, resultou. Open Subtitles تجادلت مع قبعة رعاة البقر لكن في النهاية , نجحت
    resultou com eles, porque é que não resultará com elas? Open Subtitles ولكنها نجحت مع الشبان، فلم لن تنجح مع الفتيات؟
    Tentámos e testámos muitas ideias com ele, mas aquela que finalmente resultou, foi esta. Vamos ver. TED والكثير من الأفكار تم اختبارها عليه، ولكن الفكرة التي نجحت أخيراً كانت هذه.
    Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós. Open Subtitles أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا.
    Só o fiz para me sentir melhor, e nem sequer resultou. Open Subtitles فعلت ذلك فقط لأجل أن أشعر بتحسن ولم ينجح ذلك
    Consegue reunir pessoas influentes numa sala e pô-las a falar, mesmo quando a diplomacia oficial não resultou. Open Subtitles تستطيع إستدعاء أشخاص مؤثرين إلى الغرفة وتجعلهم يتحدثون حتى عندما لا تنجح أي دبلوماسية رسمية
    Não resultou assim tão bem. Open Subtitles نعم ، حسنا لَمْ يفلح تَماماً كان هناك نوع من ..
    Algum resultou? Open Subtitles حقا؟ إنها قائمة كبيرة هل أفلح أي منها معك
    Sim, talvez oficialmente, mas o meu lapso resultou na morte da Coco. Open Subtitles نعم، ربما رسميا لكن تقصيري في أداء واجبي أدى لمقتل كوكو
    - Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? Open Subtitles هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟
    Os alemães levá-lo-ão para o mesmo lugar outra vez, para mostrar a todos que a sua fuga não resultou. Open Subtitles الألمان سيأخذوك لنفس المعسكر ليثبتوا للآخرين انك لم تفلح
    O que resultou desse trabalho e dessas viagens, foi a ideia do que chamamos "Foldscopes". TED ما نتج عن هذا العمل و هذه الرحلة كان حقيقه الفكرة التي نسميها المجاهر المطوية.
    Ou olhava para toda a gente — era mesmo assustador; não resultou. TED أو قد أنظر للجميع، كان ذلك مريبا، ولن ينفع أبدا.
    Não sei quantas vezes já tinha feito este truque, mas comigo, resultou. Open Subtitles من يعلم كم فتاةً جرّب هذا معها. لكنّ الأمر نفع معي.
    "A água resultou em vida." Open Subtitles انبثق الماء إلى الحياة
    a levaram a sofrer um colapso emocional que resultou no alegado... Open Subtitles إختلقها زوج موكلتي هي من قادتها لتعاني من أزمةٍ عاطفية أسفرت عن هذا السلوك الموصوف
    Tentei convencer os Earthbenders a ripostar, mas não resultou. Open Subtitles لقد حاولت إقناع مُخضعي الأرض بالمقاومة, لكن لم أنجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus