"resumindo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخلاصة
        
    • خلاصة
        
    • باختصار
        
    • المختصر
        
    • وباختصار
        
    • اختصار
        
    • اختصاراً
        
    • مختصر
        
    • للتلخيص
        
    • طويلة قصيرة
        
    • لتلخيص
        
    • بالمختصر
        
    • قصيرة طويلة
        
    • لنلخص
        
    • بإختصار
        
    Resumindo, se houver complicações, a culpa é minha. Open Subtitles الخلاصة: إن كانت هناك أيّ مضاعفات, فأنا المسؤول كليّاً
    Resumindo: pode ser ele. Open Subtitles ـ الخلاصة هي أنه يمكن أن يكون هو. ـ كنتُ أعرف أنه لا يمكننا تركها.
    Resumindo, para se ser realmente eficiente, é preciso a ineficiência ideal. TED خلاصة القول، لكي نكون أكفياء حقًا، نحتاج إلى عدم كفاءةٍ مُثلى.
    Vá lá, ouve, resumindo: Precisava mesmo de uma boa notícia, precisava. Open Subtitles هيا, خلاصة الموضوع هي, أنني أحتاج للفوز, أحتاجه فعلاً
    Resumindo, mantendo a janela intacta, mantemos a sociedade intacta. Open Subtitles إنّها باختصار: حافظي على النافذة سليمة، يسلم المُجتمع.
    Resumindo, vamos tratar da sua saída logo de manhã. Open Subtitles المختصر هو سوف نجري عملية تسريحك مطلع الصباح
    Resumindo, os camaleões estão tão adaptados a uma vida passada a caçar em árvores, que dificilmente os imaginamos a viver noutro lugar. Open Subtitles الحراباوات , وباختصار قد تكيّفت تماما لتمضي حياتها في الصيد أعالي الأشجار لذا من الصعب التصوّر كيف بإمكانها الحياة في مكان مختلف
    Resumindo, os braços dessa aluna de intercâmbio cederam e caímos em cima um do outro. Open Subtitles اختصار القصة ، تعبت يد الطالبة وانتقلنا نحو أرجوحة الجنس
    Prefiro fazer broches, Resumindo. Open Subtitles أفضل مداعبة الرجال اختصاراً لكل ذلك
    Resumindo: esta foto faz-te parecer um assassino de sangue frio, e o problema é que não acho que sejas um. Open Subtitles الخلاصة هي أن تلك الصور تجعلك تبدو كقاتلٍ باردِ الدم والمشكلة هي أنني لا أظنك كذلك.
    Resumindo, estou a falar de liderança. Open Subtitles حسناً، الخلاصة هي أن ما أقصد هو "القيادة"
    Resumindo: Pode não gostar, mas estamos do mesmo lado. Open Subtitles انا اعني , الخلاصة قد لايعجبك الامر
    Então, Resumindo, não me vais pagar. Open Subtitles حسناً .. إذاً خلاصة الحديث لن تقوم بتسديدي, هل هذا صحيح؟
    Resumindo, dizemos que a Bíblia conta a verdade, desde o Génesis até ao Apocalipse. Open Subtitles خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية
    Resumindo e concluindo, processamos o estado de Michigan. Open Subtitles خلاصة القصه، أننا اقمنا دعوه على ولاية ميتشيغن.
    Resumindo, o utilitarismo diz que a escolha certa é a que causa o bem maior, ou prazer, Open Subtitles إذن، باختصار: تفترض النفعيّة أن الاختيار الصائب ،هو الخيار الذي يسبّب أغلب الخير أو البهجة
    Resumindo, sinto falta da nossa vida. Sinto falta de ir às compras. Open Subtitles المختصر المفيد، أنا أفتقد حياتنا أفتقد التسوّق
    E assim, Resumindo, existem apenas dois mandamentos verdadeiros, os outros oito são apenas para encher. Open Subtitles {\pos(192,240)}إذن .. وباختصار ، هناك وصيّتان حقيقيّتان فقط و الثّمانية الأخرى مجرّد هفوات
    Resumindo, ele acredita que nós... possamos ser como o teu pai. Open Subtitles اختصار الموضوع هو انه يعتقد بأننا مثل والدكِ تماماً
    Resumindo, isto é o que vou fazer por vocês. Open Subtitles اختصاراً للكلام هاكن ما سأفعله لأجلكم
    Porquê? Bem, Resumindo, o nosso patrocinador deixou-nos. TED لماذا؟ حسناً. مختصر القصة هو ان داعميننا تركونا
    Bom, Resumindo e concluindo, as feridas, a cirurgia plástica... Open Subtitles ,على أى حال قصة طويلة قصيرة ... الانحنائات,جراحة بناءة ثانية
    Muito bem, resumindo: um cavalo de mármore, um comentário asinino, um homem solitário e o seu frango e... vejamos quem resta. Open Subtitles حسنا, لتلخيص الأنشطة حصان رخامي ضخم تعليق إجرامي شخص وحيد
    Resumindo, é uma ferramenta faça-você-mesmo para que pequenos negócios angariem estes fundos. TED بالمختصر .. انها وسيلة شخصية لانشاء المشاريع الصغيرة .. وتعقب العوائد
    Enfim, Resumindo... Open Subtitles على أي حال، قصة قصيرة طويلة...
    Resumindo, em relação a estes três pilares. têm uma coisa em comum, mais do qualquer outra coisa. TED لنلخص الأمر إذًا، من حيث تلك الركائز الثلاث، إذ أن شيئًا واحدًا يجمعها معًا.
    E eu disse: "OK". Então, Resumindo um pouco, fui para casa, coloquei-me no microscópio, esmaguei um pedaço de vidro, esmaguei-o TED بإختصار ذهبت إلى بيتي إلى تحت المجهر وقمت بسحق قطعة زجاج وسحقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus