Mas nem o romance nem a minha mãe revelaram exactamente que precioso objecto ela lhe roubou naquele dia. | Open Subtitles | ولكن لا الرواية، ولا والدتي كشفت بالضبط ما الشيىء الثمين الذي سرقته منه في ذلك اليوم. |
E 2011, um estudo aos olhos desta criatura revelaram que era um predador perfeitamente capaz de caçar tanto de dia como de noite. | Open Subtitles | في عام 2011، كشفت دراسة أعين هذا المخلوق أنه كان مفترساً قادراً على الصيد في النهار و الليل على حد سواء |
Contudo, entrevistas revelaram que algumas pessoas, mulheres, em especial, estavam pouco interessadas em poupar dessa forma. | TED | على أي حال، كشفت المقابلات أن بعض الناس، النساء على وجه الخصوص، لم يكن حريصات على اتباع تلك الطريقة. |
Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal. | Open Subtitles | لقد أجرينا فحوصات دقيقة و أظهرت بوجود ضعف بالجانب الأيسر و فقد للإحساس و عجز شديد بالفصوص الأمامية |
Sondagens à boca das urnas, feitas em freguesisas-chave, revelaram um eleitorado dividido por questões como o crime e a educação | Open Subtitles | إستطلاعات الرأي السابقة في المناطق المُهمّة أظهرت إنقسامًا بين الناخبين حول التحدّيات التي تواجه المدينة مثل الجريمة والتعليم |
Só nalguns casos é que as nossas sondagens à boca das urnas se revelaram exactas. | Open Subtitles | عينات التصويت قد أثبتت دقة في بعض الحالات. |
Durante meses, estes cretinos revelaram um rigor perfeito ao telefone. | Open Subtitles | طيلة أشهر ، أظهروا إنضباطا شديدا على الهواتف |
As várias unidades de tempo gastas para testar... as mentes dos indivíduos... revelaram que não sabiam a localização da sua Terra original. | Open Subtitles | العديد من الوحدات الزمنية قضيناها في إستكشاف عقول الأجسام كشفت أنهم لم سكونوا يعرفوا مكان |
As ainda melhores notícias é que os testes revelaram um pequeno segredo que vais querer partilhar com o teu novo amigo. | Open Subtitles | الأخبار الأفضل بأنّ الفحوصات كشفت سراً صغيراً سوف ترغب بمشاركتها مع زميلك الجديد |
Nossas investigações preliminares revelaram que ela é alimentada por um cristal que é colocado aqui atrás. | Open Subtitles | تحقيقاتنا التمهيدية كشفت بأنه يشغل بواسطة بلورة توجد في الخلف ، هنا |
Umas horas depois, as nossas câmaras, pela primeira vez, revelaram a resposta. | Open Subtitles | وبعد ساعات قليلة وللمره الأولى كشفت لنا الكاميرات عن الجواب |
As imagens de satélite revelaram que o nosso inimigo preparou armas nucleares para atacar o nosso país. | Open Subtitles | صور الأقمار الصناعية كشفت أن عدونا نشر صواريخ نووية ضمن نطاق بلادنا |
Levantamentos revelaram que pelo menos 300.000 pessoas foram mortas. | Open Subtitles | حيث كشفت الإحصاءات أن 300 ألف نسمة قد قتلوا |
Agora, novas descobertas revelaram alguns dos mais espectaculares dinossauros jamais encontrados. | Open Subtitles | و الآن، إكتشافاتٌ جديدة كشفت النقاب عن أكثر الديناصورات المثيرة للأعجاب |
Espantosamente preservados, estes fósseis revelaram maravilhosos novos detalhes. | Open Subtitles | محفوظة بشكلٍ مدهش، تلك الأحافير كشفت عن تفاصيل جديدة فاتنة |
As viagens épicas dos patos revelaram o complexo sistema de correntes que liga todos os oceanos. | Open Subtitles | أظهرت رحلة البطات الملحمية تعقيد نظام التيارات |
As análises revelaram que não é uma infecção do trato urinário nem sífilis. | Open Subtitles | الفحوص أظهرت أن مرضك ليس عدوى حرقان البول أو الزهري |
Infelizmente, os exames revelaram que tem pneumonia fúngica. | Open Subtitles | وللأسف فقد أظهرت عيّنة البكتريا وجود إلتهاب رئويّ فطري |
Correcto, mas imagens via satélite revelaram que sobraram fragmentos. | Open Subtitles | صحيح، ولكن صور القمر الصناعي أظهرت أن هناك شظايا قد نجت |
E não causou. Mas os exames revelaram altos níveis de somatropina no sangue. | Open Subtitles | نعم ولكن نتائج الفحوصات أثبتت أن لديكِ مستويات عالية من هرمون النمو في الدم |
Temos um grande orgulho em homenagear os muitos homens e mulheres que revelaram extrema bravura face a uma esmagadora força inimiga. | Open Subtitles | لنا عظيم الشرف بتكريم رجال ونساء أظهروا... شجاعة استثنائيّة في مواجة عدو ذو قوى غامرة. |
"Análises do seu espectro quimico revelaram que" "as moedas contém ouro, arsénio e mercúrio." | Open Subtitles | "وكشفت انبعاثات التحليل الطبقي الكيميائي أن العملات تتكون من الذهب والزرنيخ والزئبق" |
Os números oficiais revelaram que eram 5 pessoas em cada 100. | TED | الآن، الأرقام الرسمية تكشف أن هذا الرقم هو حوالي خمسة. |