Nesse caso, relacionando-se os selos dos vouchers, creio que devem ter sido revistados pelo mesmo agente de segurança. | Open Subtitles | في تلك الحال، بربط طوابع تأشيراتهم، أظنّ أنّ تفتيشهم تمّ على يد عميل الأمن نفسه. |
Os participantes não são revistados ao entrar, e as armas da simulação parecem verdadeiras, é difícil distingui-las das verdadeiras. | Open Subtitles | المشاركون لا يتم تفتيشهم عند بدء التصوير و بنادق المحاكاة تبدو حقيقية جداً من الصعب تمييزهم عن البنادق الحقيقية |
Os nossos barcos eram revistados para assegurar que não contrabandeávamos objectos religiosos. | Open Subtitles | تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية. |
Carros estão a ser revistados em todas as estradas principais e secundárias,... ..causando longos engarrafamentos nos cruzamentos das fronteiras. | Open Subtitles | يجري تفتيش السيارات علي الطرق السريعة والطرق المتفرعة، مما يسبب التأخير لعبور الحدود |
Pode ter saído poucos minutos antes de chegarmos. Quero cada esgoto e rede de águas pluviais das imediações revistados. | Open Subtitles | لذا، أريد كل نفق وفتحات صرف قريبة من هذا المتنزه أن تفتش |
- Idem. Camiões estão a ser revistados em todas as estradas inter-estaduais. | Open Subtitles | كل الشاحنات يتم تفتيشها بالطرق بين الولايات |
Só sairemos daqui depois de sermos revistados três ou quatro vezes. | Open Subtitles | سنغادر المحطة فقط حين يتأكدون من أنهم فتشونا 3 أو 4 مرات |
Como sabem, todos foram revistados quando chegaram aqui. | Open Subtitles | كما تعرفون ، كـلّ شخص منكم تمّ تفتيشه أثناء دخوله إلى هنا اللـّيلة... |
As pessoas tornaram-se tão habituadas à revestoria corporal... que a menos que sejam revistados... temem entrar nas suas próprias casas. | Open Subtitles | أصبح الناس معتادين على عمليات التفتيش ما لم يتم تفتيشهم فإنّهم يخشون دخول منازلهم |
Todos os rapazes são revistados quando entram no campus. | Open Subtitles | جميع الأولاد يتم تفتيشهم عن المخدرات والاسلحة عندما يدخلون المدرسة |
Mas o protocolo era que os marinheiros envolvidos seriam revistados por um ou dois superiores para garantir que ninguém tinha ficado com nada. | Open Subtitles | باستثناء البروتوكول كان أولائك البحارة يتم تفتيشهم من قبل واحد أو اثنين من المشرفين لضمان عدم استيلائهم على المخدرات |
Os convidados para as suítes executivas nunca são revistados, Sr. | Open Subtitles | ضيوف الأماكن الممتازه لا يتم تفتيشهم |
Afinal, porque é que viriam os esperados 200 000 turistas a Abbudin, para serem revistados, e estarem impedidos de sairem à rua, após as 18:30? | Open Subtitles | في النهاية، لماذا يأتي ما يقارب 200 ألف سائحًا إلى "أبودين" فقط ليتم تفتيشهم وإبعادهم عن الشوارع عند الساعة 6: 30؟ |
Veículos foram revistados. Fotografias de membros do RAF foram distribuídas. | Open Subtitles | تم تفتيش السيارات، وتم توزيع صور أعضاء الجيش الأحمر المحتملين |
- Já que estamos todos a ser revistados... ela também devia ser. | Open Subtitles | طالما يتم تفتيش كل واحد منا فيجب أن يتم تفتيشها هي أيضاً |
Quero os veículos e os corpos revistados. | Open Subtitles | هذه العربة, وكل الجثث, أريد تفتيش جيوبها. |
São todos revistados à saída do Pentágono. | Open Subtitles | كل الأغراض الشخصية تفتش لدى الخروج من وزارة الدفاع |
Os navios mercantes que atracavam no porto de Alexandria eram revistados pela polícia, não para procurar contrabando, mas livros. | Open Subtitles | السفن التجارية التي ترسو في ميناء الإسكندرية كانت تفتش من قبل الشرطة... ليس للسلع المهربة، ولكن للكتب... . |
Dizem aos condutores para abandonarem os veículos até serem revistados. | Open Subtitles | انهم يطلبون من السائقين ان يتركوا مركباتهم حتى يتم تفتيشها |
Um porta-voz da Polícia anunciou que as quintas e anexos já estão a ser revistados. | Open Subtitles | وأعلن متحدث بإسم البوليس أن هُناك بحث منظم للمزارع والمباني المُلحقة بها سوف يتم تفتيشها على الفور |
- Fomos revistados lá em baixo. | Open Subtitles | لقد فتشونا في الأسفل |
Seguranças à entrada, parece que vamos ser revistados. Não estou interessado. | Open Subtitles | بقي 20 متر، هناك حراسة خارج المنزل يبدو أنه سيتم تفتيشنا |