"rezar para que" - Traduction Portugais en Arabe

    • نصلي أن
        
    • الدعاء لنا
        
    • الدعاء أن
        
    • أدعو أن
        
    • أدعو الله أن
        
    • أدعوا أن
        
    • أن تصلي
        
    • لأن يكون
        
    • وتصلي
        
    • نصلي الى الله
        
    Vamos ter que rezar para que aguente. Open Subtitles علينا أن نصلي أن يصمد
    Podes rezar para que fiquemos juntos. Open Subtitles يمكنكِ الدعاء لنا لنكون معاً
    Gasta alguma dessa energia a rezar para que a tua parceira saia da clínica com todas as células cerebrais intactas. Open Subtitles وربما إستغلي بعضاً من هذه الطاقه في الدعاء أن تخرج شريكتكِ من العناية الطبية بجميع خلايا دماغها
    Tenho-me ajoelhado todas as noites a rezar para que pudesses voltar em segurança, para que vivas mais 24 horas, para que... para que voltes para casa. Open Subtitles جاثيةً على ركبتيّ في كلّ ليلة أدعو أن تعودَ سالماً أن تعيشَ يوماً آخر بعدها أن تعودَ إلى الوطن
    Por favor, diz que sim! Estou a rezar para que seja! Open Subtitles أرجوك قل أن هذا حدث أدعو الله أن تكون حقيقه
    Vou rezar para que Deus queira assim também. Open Subtitles سوف أدعوا أن يشاء الله بمقابلتي له أيضاً
    É melhor rezar para que ele tenha chegado a tempo. Open Subtitles من الأفضل أن تصلي بأن يكون قد وصل بالوقت المناسب
    Eu estava à espera... a rezar para que houvesse uma boa explicação para ela.. Open Subtitles كنت أتمنى و أتلو الصلاة لأن يكون هناك توضيح جيد لهذا
    Vendo cada respiração, rezar para que não seja a última. Open Subtitles مراقباً كلّ نفس تقوم به، وتصلي أنّه لن يكون الآخير.
    E vamos rezar para que Deus te conceda o milagre da fala e da audição. Open Subtitles و سوف نصلي الى الله لان يعيد لك معجزة الكلام لك ولسمعك
    Vamos rezar para que não cheguemos a isso, mas... Open Subtitles دعنا نصلي أن لا يأتي هذا
    Podes rezar para que fiquemos juntos. Open Subtitles يمكنكِ الدعاء لنا لنكون معاً
    Agora, só temos de rezar para que corra tudo bem na Lua. Open Subtitles الآن علينا الدعاء أن كل شيء يسير بسلاسة في القمر.
    Estava a rezar para que rebentasse um apêndice só para me manter acordada. Open Subtitles كنت أدعو أن تنفجر زائدة أحدهم فقط لتبقيني مستيقظة.
    Vou rezar para que venha a perceber. Open Subtitles أدعو الله أن تفهم وأنت لاتزال على قيد الحياة
    Enquanto ia à casa de banho com o Turk, a rezar para que ele só fosse fazer xixi, pensei nos diferentes métodos que as pessoas usam para ensinar. Open Subtitles (وبما أني ذهبت إلى حمام الرجال مع (تورك أدعوا أن يكون ذابها بمفرده
    Então, é melhor rezar para que os seus homens façam um trabalho melhor desta vez. Open Subtitles و من الأفضل أن تصلي لرجالكم للقيام بعمل أفضل هذه المرة.
    Vamos rezar para que haja forma de sair daqui. Open Subtitles فالنصلي لأن يكون هناك مخرج من هنا
    Quando chegar lá, tem que meditar sobre a jornada que terá pela frente e rezar para que seja abençoada com o conhecimento e a força para governar o seu povo. Open Subtitles حينها, عليها أن تفكر ملياً في الرحلة التي أمامها وتصلي لكي تُزود... بالمعرفة والقوة لتحكم شعبها...
    Vamos rezar para que isto funcione. Open Subtitles دعونا نصلي الى الله وهذا يعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus