ri-me mais esta semana que nos últimos 2 anos. | Open Subtitles | لقد ضحكت هذا الأسبوع أكثر من العامين الماضيين |
A senhora não se ri? Pois eu ri-me quando a senhora entrou. | Open Subtitles | ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت |
A culpa é tua! Sem querer ri-me da partida infantil que pregaste! | Open Subtitles | ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية. |
ri-me. Brinquei. Consegui. | Open Subtitles | لكنني لم أغضب أبداً لقد ضحكت ومزحت ونجحت |
E eu ri-me com eles. Mas, sabe, aquilo nunca me caiu bem. | Open Subtitles | وضحكت معهم لكن كما تعلمين لم يسير الأمر بخير معي أبداً. |
A primeira vez que ouvi falar da negação do Holocausto, ri-me. | TED | أول مرة سمعت فيها عن نكران المحرقة، ضحكتُ. |
E depois eu... eu... eu ri-me como me rio quando estou desconfortável. | Open Subtitles | و عندها ... ضحكت مثلما افعل دائما عندما اكون غير مرتاحة |
Eu rio, ri-me imenso com aqueles pijamas de flanela. | Open Subtitles | عن تلك االبنطلونات الفضفاضة ، ضحكت كثيرا. |
Foi engraçado. ri-me, ele riu-se... | Open Subtitles | لقد كانَ الأمر مضحكاً فقدْ ضحكت ، وضحكَ هو |
Na verdade, ri-me tanto que acho que fiz xixi nas calças. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد ضحكت بقوة لدرجة أعتقد أنني توبلت على بنطالي |
Ao fundo, ouviam-se leões a rugir e... eu ri-me tanto, que ia tendo um acidente. | Open Subtitles | و في الخلفية كان يسمع أزير الاسود ضحكت بشدة لدرجة انني كنت سأتسبب بحادث |
Quando o teu pai fugiu com aquela empregada de mesa, ri-me e disse-lhe "boa viagem". | Open Subtitles | عندما والدك هرب مع تلك النـادلة ضحكت وقلت من الجيد لـي |
Mas ele não gostou quando me ri e eu percebi, por isso, ri-me mais. | Open Subtitles | ولكن لم يعجبه عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك |
Eu ri-me tanto que rebentei uma veia do nariz. | Open Subtitles | ضحكت بشدة إلى أن انفجر وعاء دموي بأنفي، أنا بخير |
(Risos) Bem, eu ri-me, mas, na verdade, hoje riem-se de mim. | TED | (ضحك) حسنا، لقد ضحكت، ولكن في الحقيقة ضحكت على نفسي. |
Eu ri-me e disse: "Bem, estamos apenas a começar, "podem ter uma pequena amostra." | TED | لقد ضحكت حينها وقلت، " حسناً لقد بدأنا للتو، يمكنكم الحصول على جزء صغير منه." |
"Hoje ri-me às gargalhadas". | TED | الرجل الثامن: لقد ضحكت بشدة اليوم. |
"Quando o vi, ri-me como todos os outros. | Open Subtitles | " عندما وقع بصري عليه اول مرة ضحكت كما فعل الآخرين " |
ri-me. Disse: " Näo posso usar isso. | Open Subtitles | لقد ضحكت و قلت لا يمكننى إرتداء هذا |
O meu sonho foi bom, quando levava-te para a cama, deixei a tua cabeça bater na parede e ri-me. | Open Subtitles | حظيت بحلم جيد، حيث وأنا أحملك لأضعك بفراشك تركت رأسك لتصطدم بالحائط، وضحكت |
Apaguei duas vezes na parte do ensaio, e ri-me que nem um desgraçado ao ler a palavra "Anais". | Open Subtitles | فقدت الوعي مرّتين في قسم المقالة وضحكت بلا تحكم عندما قرأت كلمة "اورانوس". |
Então, eu sou uma adulta e no outro dia vi um velhinho escorregar e cair, e ri-me. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا بالغة، وقبل عدة أيام رأيت رجُلًا مُسنًا أنزلق وسقط أرضًا، ولقد ضحكتُ |