"risada" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضحكة
        
    • الضحك
        
    • الضحكة
        
    • ضحكت
        
    • نضحك
        
    • ضحكتك
        
    • ضحكه
        
    • بضحكة
        
    • اضحك
        
    • ضحكتي
        
    Há alguma coisa mais inocente do que uma risada de criança? Open Subtitles وهل يوجد شيئاً أكثر براءةً من ضحكة ولد صغير ؟
    Nada como uma boa risada de vez em quando, para alívio dos fardos diários. Open Subtitles لا يوجد ما هو أفضل من ضحكة رائقة .. لتخفف من كأبة العمل اليومى
    Muito bem, então deixe-me dar-lhe a minha reacção. Uma risada não deve ser desprezada. Open Subtitles فاذاً دعني أعبر لك عن ردة فعلي الضحك هو شيء يستحق منا الاهتمام لأجله
    Não consigo sequer dizer "mama" sem soltar uma risada como uma miúda. Open Subtitles "لا يمكنني حتى قول "أثداء صغيرة دون الضحك مثل فتاة صغيرة
    A risada quebrou-se em mil pedaços e eles saíram saltitando... e esse foi o começo das fadas. Open Subtitles إنكسرت الضحكة إلى ألف قطعة وظلت القطع تنكسر وذلك كان بداية الجنيات
    Qualquer conversa que provoque risada deve ser uma forma de argúcia. Open Subtitles لقد ضحكت أعتقد أنها نكته مضحكة
    Seu avô era um homen bom, Ivy ele tinha uma risada que podia ser ouvida de longe Open Subtitles الصيت ولا الغني. جدك كان رجل جيد آيفي كان لديه ضحكة تسمع من علي بعد ثلاث بيوت.
    É um sorrido prolongado, uma risada de uma má piada. Open Subtitles إنهاإبتسامةطويلة، ضحكة خافتة على نكتة سيئة
    É uma risada das 30 que tu vais receber esta noite. Open Subtitles إنها ضحكة واحدة من ثلاثين ستسمعينها الليلة
    Uma risada por dia afasta o doutor. Fomos salvos. Open Subtitles ضحكة في اليوم تغنيك عن الطبيب لقد تم إنقاذنا
    Fingem que não odeiam os sogros, ou as piadas parvas dos maridos, ou a verdadeira risada da mulher, ou que não ama um filho mais do que o outro. Open Subtitles يتظاهرون أنهم لا يكرهون عائلة زوجهم أو زوجتهم أو النكت السخيفة التي يطلقها أزواجهم أو ضحكة زوجاتهم الحقيقية
    Um embrulho de perguntas inocentes... como uma risada rompe o silêncio e um sorriso ilumina um semblante... eles são como uma luz celestial... que brilha sobre os afortunados... Open Subtitles أو كوابل من الأسئلة البريئة مثل الضحك يكسر حدة الصمت , وابتسامة تنير الوجه إنهم مثل نور سماوي
    Uma risada pode ser uma coisa muito poderosa. Open Subtitles الضحك قد يكون شيئاً بالغ القوة
    - Para ser honesta, preciso de uma risada. Open Subtitles -لكي أكون صادقة معك فإني أستطيع الضحك جيداً
    Tu Sabes, quando estas insegura surge essa risada nervosa e histérica. Open Subtitles ذلك , تعلمين , عندما تكونين مرتبكة تعرضين نفسك للاحراج تلك الضحكة العصبية شديدة الصخب قليلاً
    Essa risada parece sinal de mau-comportamento. Open Subtitles هذه الضحكة تبدو لي كضحكة نتيجة لعمل يفتقر للأخلاق
    Bem, vamos ver, antes de tudo porque não dispensamos a risada sem alegria. Open Subtitles لنرى، أولاً علينا الإستغناء عن الضحكة المكتومة
    Ela deu risada. Open Subtitles بل ضحكت
    Fazia tudo por uma boa risada. Open Subtitles أعني، أن بوسعه فعل أي شيء ليجعلنا نضحك
    Sua risada é como música, mas se rir do que vou dizer, eu morro. Open Subtitles ضحكتك كالموسيقى ، لكن ان ضحكتي على ما سأقوله تالياً فسأموت
    - Bom, tinha uma risada incomoda. Open Subtitles -كان لديها ضحكه مزعجه للغاية
    Antes de sua primeira fala, você responde à fala dela com uma risada sem alegria. Open Subtitles قبل جملتك الأولى ستجاوب على جملتها بضحكة مكتومة
    Eu não preciso da risada dele. Tenho a minha própria risada. Open Subtitles انا لا أريدك ضحكته , أريد ان اضحك مثل أبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus