"robóticos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآلية
        
    • آلية
        
    • روبوتات
        
    • روبوتية
        
    • آليين
        
    Acabámos por ir até ao Bismark, e explorámo-lo com veículos robóticos. TED وخلصنا الى الذهاب الى بسمارك لكي نكتشفها بواسطة العربات الآلية
    Isto é uma coisa que ninguém, a não ser tu, já tinha feito. VV: Estas são imagens de um dos nossos módulos robóticos. TED وهذا شيءٌ لم يره أحدٌ غيرك، صحيح؟ فيكتور: نعم، هذا بثٌّ من أحد المسابيرِ الآلية.
    Depois de passar a ideia, devia colocar os olhos robóticos, porque, enfim, são olhos robóticos. Open Subtitles وبعد أن أثبتت وجهة نظري على الأرجح سأرتدي العيون الآلية بحقكم، إنها عيون آلية إنها تبدو رائعة
    Incluir todos os possíveis crimes cometidos por animais robóticos. Open Subtitles بما في ذلك كل الجرائمة المحتملة المرتكبة من قبل حيوانات آلية
    Pelo contrário, eles eram todos — como direi — eram todos meio robóticos. TED بدلا عن ذلك , كانو كلهم كيف عليي ان اوضحها , كانو عبارة عن روبوتات فحسب
    Também usamos instrumentos robóticos. Isto é um círculo de 14 atuadores que se coloca em torno do membro biológico. TED الأنسجة المختلفة وأخذنا أيضًا أدوات روبوتية هذه حلقة ذات 14 مشغل ميكانيكي والتي تدور حول الطرف الحيوي
    Um homem perde ambos os membros e recebe outros robóticos, que poderá movimentar com a sua mente. Open Subtitles رجل فقد كِلا طرفيه وحصل على طرفين آليين واللذان يمكن أن يتحكم بهما بواسطة عقله
    Tens que improvisar. Talvez por um controlador daqueles braços robóticos que eles usam para lidar com os produtos químicos tóxicos. Open Subtitles أنصحك بسحب وحدة تحكم واحدة من الأسلحة الآلية.
    Agora vejam o que acontece quando eu transmito a mesma frequência... de um dos pombos robóticos, para este rato. Open Subtitles لاحظي ماذا يحصل عندما ارسل نفس الترددات من احد الحمامات الآلية
    E o que descobrimos pode levar-nos a novos tipos de voadores robóticos que conseguem expandir a nossa visão de lugares importantes e remotos. TED وهذه المعلومات بإمكانها أن تقودنا لاختراع أنواع جديدة من الأجهزة الآلية الطيارة قد تمكننا من استطلاع واكتشاف أماكن مهمة وبعيدة.
    Mas quando os cientistas do futuro vierem a minha casa com olhos robóticos e me disserem para experimentá-los... vou mandá-los passear, porque... porque não quero ver um mundo em que não existas. Open Subtitles ولكن عندما يأتي علماء المستقبل إلى منزلي بعيون آلية ليطلبوا مني أن أجربهم سأطلب من هؤلاء العلماء الرحيل ...لأن
    Escudos de pressão sónica, cães robóticos, nanotecnologia? Open Subtitles دروع ضغط صوتي كلاب آلية تقنية النانو - أجل هذه المشاريع الأخرى -
    Membros robóticos para veteranos feridos. Open Subtitles أطراف آلية للجنود المصابين
    Neste caso, imaginamos aparelhos robóticos intermediários que possam fazer algum trabalho de primeira linha para nós para proteger qualquer possível vida que encontremos. TED وفي هذه الحالة ، فنحن نتخيل أجهزة روبوتات وسيطة تقوم بجزءٍ من ذلك العمل الميداني من أجلنا ، وذلك من أجل حماية أي فرص للحياة قد نجدها.
    No século IV a.C., os engenheiros gregos começaram a fazer verdadeiros autómatos incluindo criados robóticos e modelos de aves que voavam. TED بحلول القرن الرابع قبل الميلاد، كان المهندسون اليونانيون قد شرعوا في عمل إنسان آلي حقيقي بما في ذلك روبوتات خادمة ونماذج لطيور تطير.
    E Alexander McQueen, no desfile da primavera de 1999, tinha dois braços robóticos gigantes no meio da passarela. TED وفي ربيع عام 1999، قام (ألكسندر ماكوين) باستخدام أذرع روبوتية عملاقة في منتصف منصة العرض.
    Guardas-costas robóticos. Protejem quem os tiver adicionado. Open Subtitles إنهم حراس آليين إنهم يحمون أي من يتحكم بهم
    Que crime! É um crime que o nosso sistema de ensino seja tão sério. É por ser um ensino sério que estamos a criar trabalhadores mecânicos, robóticos para colocar parafusos em furos pré-preparados. TED وهي جريمة أن نظامنا التعليمي جدي جدا حيث أن التعليم جدي لدرجة أننا نخلق عمال آليين بلا عقل ليضعوا مساميرا في ثقوب تم ثقبها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus