"rodeado por" - Traduction Portugais en Arabe

    • محاطاً
        
    • محاطا
        
    • ويحيط بك
        
    • محاط من قبل
        
    • محاطة
        
    • ومحاط
        
    • محاط بمجموعة
        
    • محاطٌ
        
    • مُحاط
        
    • مُحاطاً
        
    É um facto que tenho passado a vida rodeado por gente imoral. Open Subtitles الحقيقة أنني بددت حياتي محاطاً بأناس فاسقين.
    Estar nos bastidores, rodeado por acrobatas, actores, mágicos era intoxicante. Open Subtitles أن أكون في الكواليس محاطاً بالمهرجين، الممثلين و السحرة كان أمراً مؤلماً
    rodeado por paredes altas de betão, barras de aço, onde o arame farpado tem uma forma de cortar a esperança num melhor amanhã. TED محاطا بجدران خرسانية عالية، وقضبان فولاذية، حيث تبرع الأسلاك الشائكة في قطع طريق أحلامنا نحو غد أكثر إشراقاً.
    Deve ser frustrante ser um investigador tão bom assim... rodeado por idiotas incompetentes. Open Subtitles لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة ذكرني..
    Deverias ver-me... sentado rodeado por estes robustos homens. Open Subtitles يجب أن تشاهدينى الان اجلس محاط من قبل هؤلاء الرجال المخلصين لوطننا
    Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. TED وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي.
    No entanto, estava rodeado por família e por amigos. Open Subtitles و كان محاطاً بعائلته و أصدقاءه إنها ميتة جيدة
    Ele cresceu em um palácio rodeado por luxúria. Open Subtitles لقد تربى فى قصر محاطاً بكل وسائل الرفاهية
    Os homens das buscas já tinham desistido de procurar por sobreviventes e estavam a trazer para cima apenas corpos, e encontraram-no rodeado por 9 amigos e colegas. Open Subtitles كان المنقبون قد فقدوا الأمل في البحث عن الأحياء وكانوا يخرجون الجثث فحسب فوجدوه محاطاً
    Sabia das drogas e das festas. Estava rodeado por elas. Open Subtitles عرفتُ بأمر الممنوعات والإحتفال فقد كان محاطاً بها
    Eu prefiro estar rodeado por armas grandes. Preferias? Open Subtitles وأفضل أن أكون محاطاً بالأسلحة الكبيرة، ألست كذلك؟
    O que há de decepcionante quando estás rodeado por uma família tão smurf? Open Subtitles ما الذي سيكون هناك ليخيب أملك بشأنه عندما تكون محاطاً بهذه العائلة السنفورية ؟
    Passei 14 anos numa cela apertada, rodeado por selvagens. Open Subtitles لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة ثمانية فى تسعة أقدام محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر
    Estás rodeado por dez homens. Ajuda a relaxar. Open Subtitles هناك تكون محاطا بعشر رجال يساعدونك علي الاسترخاء
    Na Riviera Francesa, rodeado por supermodelos em topless e de champanhe. Open Subtitles في الريفيرا الفرنسية محاطا بعارضات نصف عاريات و الشامبانيا
    Deve ser frustrante ser um investigador tão bom assim rodeado por idiotas incompetentes. Open Subtitles لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة ذكرني..
    Um "irmão", rodeado por quatro brancos com armas. Open Subtitles رجل أسود واحد، محاط من قبل أربعة رجال بيض بالأسلحة.
    Estava rodeado por três tribos isoladas e, graças ao governo colombiano e a colegas colombianos, foi-se expandindo. TED وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها.
    Chegas a casa no final do dia, e estás rodeado por pessoas que querem saber de ti. Open Subtitles و تعود الى البيت في نهاية اليوم ومحاط بأناس يكترثون لأجلك
    Já estou a vê-lo no tribunal rodeado por advogados de fato. Open Subtitles مشاكل أتخيلك فى المحكمة الآن محاط بمجموعة من المحامين يرتدون بدلات أنيقة
    O que é que te mantém aqui rodeado por... todas estas velharias? Open Subtitles ما الذي أبقاك هنا محاطٌ بكل هذه ... ألاشياء القديمة؟
    O rei está rodeado por torres, cavalos e peões, tal como um homem poderoso. Open Subtitles الآن الملك مُحاط بالرُّخ والفرسان والبيادق
    Dá um lugar tipo ilha, Smithers. Não quero ficar rodeado por eles. Open Subtitles ابحث لي عن مقعد بالممر، لا أريد أن أكون مُحاطاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus