Não está extremamente danificada mas onde a água havia causado descoloração no rosto da menina teve de ser reparado com extrema precisão e delicadeza. | TED | لم تكن متضررة جدا، ولكن حيث سبب الماء زوال التلون هذا على وجه الفتاة كان يجب أن يتم إصلاحه بدقة وحساسية بالغة. |
O Imperador gostaria de ver o rosto da Imperatriz. | Open Subtitles | أجل .. الإمبراطور يود أن يرى وجه الإمبراطورة |
E está a 35 centimetros do rosto da minha filha e eu sei que é isso que está rolando lá. | Open Subtitles | و هو بالضبط على بُعد 14 بوصة من وجه ابنتي لقد تمكنت من معرفة بأن هذا ما يحدث |
A surpresa vi-a no rosto da Emily. | Open Subtitles | المفاجأة التي أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط تَرى على وجهِ إيميلي. |
Ele acabou de soprar fumo no rosto da criança? | Open Subtitles | هل نفثَ دخاناً في وجهِ إبنهِ للتو؟ |
Nenhum deles pensava que não podia ver o rosto da pessoa. | TED | لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم. |
Uma mulher sem vida estava deitada no chão, enquanto uma criança esquelética, nos seus braços, olhava o rosto da mãe com impotência. | TED | رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه |
Se formos agora comparar o rosto da estátua, com o rosto do músico, vemos de novo as mesmas características. | TED | والآن إذا قارنا وجه التمثال مع الموسيقار، ترون الملامح نفسها مجددا |
Era um ritual muito antigo que parecia simbólico da luta política que estava a mudar o rosto da África do Sul. | TED | وكانت طقوس قديمة جدا على ما يبدو رمزا للنضال السياسي الذي كان يغيّر وجه جنوب افريقيا. |
Ela virou-se para mim, quando entrei olhando-me fixamente. Era o rosto da avó mas ao mesmo tempo parecia outra pessoa. | Open Subtitles | وحدقت بي، كان وجه جدتي وشعرت أنه ليس كذلك |
Comparei a queimadura no rosto da vítima com o tabaco do charuto do Paul. | Open Subtitles | قَارنتُ بقيّةَ الحرقَ مِنْ الذكرِ وجه الضحيّةِ إلى التبغِ في سيجارِ بول. |
De notar que a mão esquerda da santa foi ligeiramente repintada, tal como o rosto da criada. | Open Subtitles | لقد أعيد رسم يدي القديسة و كذلك وجه الخادمة |
Faremos que a TV tenha um acidente e revele acidentalmente o rosto da pessoa por trás do painel de vidro. | Open Subtitles | إضافة لذلك، سنجعل القناة تخطئ وتكشف وجه الشخص خلف الستار |
Eu observo a glória do Preço Certo, e vejo o rosto da América. | Open Subtitles | أحدق على مجد السعر الصحيح و أرى وجه لأمريكا |
Lembra-te lá, disseste que o que te comoveu nesta escultura... foi a serenidade do rosto da mulher ao encostar-se ao ombro dele. | Open Subtitles | تذكري، لقد قلت إن ما يؤثر بك في هذا التمثال كان الصفاء الموجود على وجه هذه المرأة بينما تستند على كتف الرجل |
Eu persuadirei os clientes, serei o rosto da empresa, enquanto você cuidará da parte burocrática. | Open Subtitles | سوف أذهل العملاء، سأكون وجه الشركة بينما تقومين أنتِ بالأعمال نفسها |
Quero tirar aquele sorriso do rosto da Melissa. | Open Subtitles | (أريدُ أن أخذ تلكَ الإبتسامة من على وجهِ (مليسا |