Mal eu sabia que esta pequena peça mudaria o rumo da minha vida. | TED | ولم أكن أعلم أن هذه القطعة الصغيرة ستغير مجرى حياتي. |
De repente, já não conseguíamos localizar o rumo da conversa. | TED | وفجأة ، لم يعد ممكنًا متابعة مجرى المحادثة. |
No ano 2020, você e a sua mulher, Tess Morgan, lançaram com sucesso um acelerador de partículas que mudou o rumo da História. | Open Subtitles | نجحتما بتشغيل مُسرع الجزيئات والذي غير مجرى التاريخ |
Numa luta a sério, os estragos costumam seguir o rumo da luta, como destroços numa tempestade. | Open Subtitles | في العراك الفعلي الضرر يحصل بمسار طوال الشجار، مثل الحطام في عاصفة |
Nem sempre dá para controlar - o rumo da vida. | Open Subtitles | لا تستطيع دائما التحكم بمسار الحياة |
Isso vai depender do rumo da conversa. | Open Subtitles | -ذلك مرهون بمسار المحادثة . |
Se o tivessem concretizado, poderia ter alterado o rumo da guerra. | Open Subtitles | لو نجحوا فى مسعاهم لتغير مجرى الأحداث. إنه شبيه بمشروع مانهاتن فى عالمنا. |
A maioria dos dias não tem impacto no rumo da nossa vida. | Open Subtitles | معظم الأيام كانت بلا تأثير على مجرى الحياة. |
Tirando os crimes do seu cunhado que mudaram totalmente o rumo da reunião. | Open Subtitles | اضافة الى ان زوج اختك متعدد الجرائم تماما غير مجرى الاجتماع |
Na verdade, tens potencial para mudar o rumo da história. | Open Subtitles | في الواقع لديكَ الأمكانية لتغير مجرى التاريخ |
Acho que a informação que contém mudará o rumo da guerra. | Open Subtitles | المعلومات التي يحتويها سيغيّر مجرى الحرب. |
Então é como mudar o rumo da vida de uma pessoa? | Open Subtitles | إذًا نحن نتحدث عن تغيير مجرى التاريخ بشكل شخصي |
A reportagem de Verónica Guerin mudou o rumo da guerra contra a droga. | Open Subtitles | كتابات (فيرونيكا غيرين) غيّرت مجرى الحرب ضد المخدرات. |
O que estou prestes a contar-te, vai mudar o rumo da história. | Open Subtitles | ما سأخبرك به... سيغيّر مجرى التاريخ |
Não gosto do rumo da conversa. | Open Subtitles | لا أحب مجرى هذا الموضوع |