Os Médicos Sem Fronteiras são a única coisa que tem interessado ao Devon nas últimas semanas. | Open Subtitles | أطباء بلا حدود هو الشيء الوحيد الذي كان دوفان متحمسا لأجله خلال أسابيع |
As suas cinzas são a única coisa que pode matar o monstro que estou a caçar. | Open Subtitles | رماده هو الشيء الوحيد الذي يمكنه قتل الوحش الذي أتصيّده |
Estes 45 cm de carvalho são a única coisa que me separa de tipos como ali o Sid. | Open Subtitles | انظرى، هذا 18 بوصة من البلوط هو الشيء الوحيد الذي يفصل بينى وبين الشباب مثل (سيد) الذى يجلس هناك |
Esses fótons são a única coisa que o mantêm inteiro! | Open Subtitles | هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً |
Mas no Upper East Side, os segredos são a única coisa que nunca conseguimos enterrar. | Open Subtitles | لكن في الجانب الشرقي الراقي، الأسرار هي الشيء الوحيد الذي لا يمكنك دفنه، |
As nossas escolhas são a única coisa que nos define. | Open Subtitles | خياراتُنا هي الشيء الوحيد الذي يحدد ماهيتنا |
Estes livros, são a única coisa que correu bem. | Open Subtitles | هذه الكتب, هي الشيء الوحيد الذي نجح |