"são reais" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقيقية
        
    • حقيقيّة
        
    • حقيقيين
        
    • حقيقه
        
    • حقيقيه
        
    • هم حقيقيون
        
    • حقيقين
        
    • إنهم حقيقيون
        
    • اولئك طبيعيات
        
    • أنت حقيقي
        
    • كانوا حقيقة
        
    • شكها حقيقياً
        
    • ليسا حقيقيَّين
        
    Porque essas coisas não são reais, são jogos! Este tipo é real! Open Subtitles لأن هذه ليست أشياء حقيقية إنها ألعاب ، هذا الفتى حقيقي
    Sim, mas esses sentimentos todos são reais ou programados? Open Subtitles بلى ولكن, هل تلك الأحاسيس حقيقية أم مبرمجه؟
    Ouve... as vozes que estás a ouvir não são reais. Open Subtitles اسمع، تلك الأصوات التي تسمعها ليست حقيقيّة.
    Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين
    É por isto que eu trouxe até você, provas de que minhas visões são reais. Open Subtitles لهذا السبب احضرت لكى إثبات بأن رؤيي كانت حقيقه
    Tu ouves sirenes? Porque eu ouço-as a todo o momento. - Elas são reais ou não? Open Subtitles هل تسمعى صفارات الانذار ، انا مازلت اسمعها ، اهى حقيقيه ام لا
    Eles são reais. Quer dizer, costumavam ser. Open Subtitles هم حقيقيون أقصد, لقد كانوا ذلك
    Vive agora num mundo, onde lendas e pesadelos são reais. Open Subtitles إنّك تعيش في العالم الآن حيث الأساطير والكوابيس حقيقية.
    A questão é esta, tanto as imagens do exterior como as do interior são reais. TED ما في الأمر أنه، كل من الصور الداخلية والخارجية تعتبر حقيقية تماما.
    Esses benefícios podem não ser tão enormes ou deslumbrantes, como alguns dos defensores mais ávidos da canábis medicinal nos querem fazer crer, mas são reais. TED قد لا تكون هذه الفوائد كبيرة أو مذهلة كا يريدُ منا معظم الأنصار المتحمسين للماريجوانا الطبية أن نعتقد ولكنها حقيقية.
    Mas lembra-te, estavas mesmo ansiosa para te divertires com coisas que sabes que não são reais. Open Subtitles لكن تذكّري، لقد كنتِ تتطلّعين قدماً للمرح عن طريق الخوف من أشياء أنت تعلمين أنها ليست حقيقيّة
    Ele continua agarrado à ilusão de que estas histórias são reais. Open Subtitles مِن الواضح أنّه ما يزال متشبّثاً بالوهم أنّ تلك القصص حقيقيّة
    Estas ameaças são reais e vão continuar. Open Subtitles تلك التهديدات حقيقيّة وسيتمّ تنفيذها
    estou interessada na perceção que temos de uma celebridade. Alguns sósias fazem-no tão bem que nem sabemos se são reais ou não. TED ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا
    Os fogos não são reais, o fumo é de granadas que ele pôs no convés. Open Subtitles الحرائق لا وجود لها. انهم ليسوا حقيقيين. أسطوانات كبريت.
    Vocês começam a acreditar nas ilusões que pomos aqui, começam a acreditar que esta caixote é a realidade e as vossas vidas não são reais. Open Subtitles تبدأ الايمان .بالوهم الذي نعرضه هنا تبدأ بالاعتقاد ان المنصه هي .الواقع وان حياتك باكملها غير حقيقه
    Não interessa se a Senhora Pintada é real ou não porque os vossos problemas são reais e este rio também. Open Subtitles لا يهم إن كانت السيده المرسومه حقيقيه أم لا لأن مشاكلكم حقيقيه و هذا النهر حقيقي
    Eles são reais? Open Subtitles هل هم حقيقيون ؟
    Não são reais, por isso vão durar para sempre, não é porreiro? Open Subtitles انهم ليسوا حقيقين, وبالتالي فانهم سوف يستمروا للابد. اليس هذا انيق؟
    Lamento dizer que eles são reais. Open Subtitles إنهم حقيقيون تماماً . يؤسفنى ان اقول ذلك
    Meu Deus, são reais? Open Subtitles يا الهي هل اولئك طبيعيات ؟ ؟
    - são reais? - Somos. Open Subtitles هل أنت حقيقي‫؟
    E se elas são reais, que mais é real? Open Subtitles واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟
    Não sei se as suas dúvidas são reais ou simplesmente para me arreliar, mas seja qual for o caso, ela devia ficar em casa. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا شكها حقيقياً أو أنها تفعل هذا لتغيظني وحسب ولكن أيهما القضية يجب أن تبقى في البيت
    - Eles não são reais. Não matei ninguém a sério. Open Subtitles ليسا حقيقيَّين لمْ أقتل أيّ أحد فعليّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus