Aqueles Mosqueteiros são uma ameaça. Eles têm de ser parados. | Open Subtitles | هؤلاء الفرسان يشكلون تهديداً ولا بد من ايقافهم |
Pela primeira vez na nossa história, os humanos são uma ameaça à nossa espécie. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخنا البشر يشكلون تهديداً لجنسنا |
E quer estejamos a falar de espiões e terroristas, os sensates, por natureza, são uma ameaça ao secretismo e à soberania. | Open Subtitles | وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين، المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً على السرية والسيادة. |
As ligações terroristas do Salazar são uma ameaça para este país. | Open Subtitles | صلات (سالازار) الارهابية تمثل تهديداً لهذه البلاد. |
As ligações terroristas do Salazar são uma ameaça para este país. | Open Subtitles | صلات (سالازار) الارهابية تمثل تهديداً جاداً لهذه البلاد |
Se eles são uma ameaça, escusamos de os procurar. | Open Subtitles | اذا كانوا يمثلون تهديداً فلسنا بحاجه ان نبحث عنهم |
Nem um milhão de dothraki são uma ameaça para o domínio, desde que permaneçam do outro lado do Mar Estreito. | Open Subtitles | ولكن حتى مليون دوثراركي لا يمثلون تهديداً لحكمك هذا إذا ظلوا في الجانب الآخر من البحر الضيق |
são uma ameaça a tudo o que defendemos. | Open Subtitles | يشكلون تهديداً لكل ما نعمل من أجله |
As pessoas com capacidades são uma ameaça. | Open Subtitles | الناس ذوي القدرات يشكلون تهديداً |
Estamos a receber imagens de Baltimore, mas, como sabem, o governo decretou hoje que os soldados zombies são uma ameaça para a saúde da república, faltando fazer alguns testes. | Open Subtitles | لدينا مقتطفات هنا من "بالتيمور" وكما تعلمون فقد أعلنت الحكومة اليوم أن هؤلاء الجنود الأموات الأحياء يشكلون تهديداً على الشعب إلى حين فحصهم طبياً |
Apesar dos Jaffa serem livres e de Anubis ter sido derrotado, seria um erro assumir que os Goa'uid já não são uma ameaça. | Open Subtitles | رغم حقيقة تحرير الـ((جافا)) وهزيمة (أنوبيس).. سيكون من الخطأ الافتراض بأن الـ((غؤولد)) لا يشكلون تهديداً |
E o Merlin estava certo de que os Ori são uma ameaça, mas não apenas para nós inferiores, não apenas para os biliões de vidas humanas da galáxia, mas para a vossa própria existência, porque quando esta guerra acabar | Open Subtitles | مريلن" كان على حق" الأوراي" يشكلون تهديداً" لكن ليس علينا نحن السفليين فقط ليس فقط لـ البلايين من الحيوات البشريه بأنحاء المجرة |
são uma ameaça para mim? | Open Subtitles | هل يمثلون تهديداً لي |