"sítio de onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • من حيث
        
    • من حيثُ
        
    Deve haver mais três no sítio de onde elas vieram. Open Subtitles أين الملائكه ؟ أنا متأكده أنه هناك المزيد من حيث أتيت بهم
    Bem... Não me diga que vai voltar para o sítio de onde veio, para matar o tipo? Open Subtitles لا تخبرني بأنك عائد من حيث أتيت كي تقتل ذلك الرجل
    Se sabem o que vos convém, voltem para o sítio de onde vieram. Open Subtitles إن كنتما تعرفان صالحكما فستعودان من حيث أتيتما
    Está numa caixa da Fed-Ex a caminho do sítio de onde veio. Open Subtitles إنه في صندوق بريد في طريقه للعودة من حيث جاء
    Ou voltam para o sítio de onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    Em Janeiro passado, na floresta, a apenas alguns quilómetros do sítio de onde vos falo, ocorreu um horrível massacre. Open Subtitles يناير الماضي، في الغابة، سوى بضع كيلومترات من حيث نتواجد اليوم، مجزرة شنيعة وقعت
    Não sei como era lá no sítio de onde vieste. Open Subtitles لا أعلم كيف جرت الأمور من حيث قدمتِ ربما...
    No sítio de onde venho, as pessoas entram a matar. Open Subtitles من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا.
    Talvez do sítio de onde vem, o Alemão e o Latim se equivalham. Lamento, mas aqui tal não acontece. Open Subtitles ربما من حيث أتيت تتساوى الألمانية واللاتينية ولكن ليس هنا، أخشى ذلك.
    Este túnel deve levar-nos ao sítio de onde viemos. Open Subtitles هذا العمود ينبغي أن يعود بنا من حيث أتينا
    Porque as pessoas o desaprovam no sítio de onde vindes? Open Subtitles لأن الناس يعترضون على أمور كهذه من حيث جئت أنت؟
    - Não há. É melhor voltarem para o navio e para o sítio de onde vieram. Open Subtitles الأفضل لكم أن تعودوا من هذه السفينة وتعودوا من حيث جئتم
    Dêem meia volta e levem a minha tralha para o sítio de onde a tiraram! Open Subtitles إستدر وأعِد كل أغراضي... من حيث جلبتها هل تسمعني ؟
    Vou regressar ao sítio de onde vim o mais rápido possível. Open Subtitles سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة
    E tudo porque não estás onde deves estar, por isso volta para o sítio de onde vieste, Peter. Open Subtitles و كله بسبب أنه لا يجب أن تكون هنا (لذا عد من حيث أتيت يا (بيتر
    Bem, podeis voltar para o sítio de onde viestes. Open Subtitles حسنا , يمكنك الرجوع من حيث أتيت
    No sítio de onde venho matamos um homem antes do pequeno-almoço só para abrir o apetite. Open Subtitles من حيث أتيت، نقتلُ شخصاً قبل الإفطار، فقط لنفتح شهيّتنا!
    Acredita, também nunca ouviste falar do sítio de onde eu venho. Open Subtitles صدقني، من حيث أتيت لم تسمع به كذلك
    Quero-vos fora daqui. Voltem para o sítio de onde vieram. Open Subtitles أريدك أن ترحل من هنـا عد من حيثُ أتيت
    Talvez te tenha seguido até à cidade do sítio de onde vieste. Open Subtitles ربما تبعتكَ من المدينة من حيثُ اتيتَ
    O sítio de onde vens. Open Subtitles من حيثُ أتيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus