Não é só para nós, mas também para si. | Open Subtitles | اليس كذلك ؟ لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا |
Ele não te queria no quarto, pois era só para nós dois. | Open Subtitles | لم يكن يريدك داخل الغرفة لأنها كانت لنا فقط |
o dinheiro torna-nos muito egoístas e fazemos coisas só para nós mesmos. | TED | إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب |
Isso é muito importante, não só para nós, como para todas aquelas que amamos. | TED | وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم. |
- Os empregados foram-se embora. - Então temos o lugar só para nós. | Open Subtitles | المستخدمون رحلوا اذن المكان لنا وحدنا الان |
Eujápediuma mesanoGordon, só para nós. | Open Subtitles | قمت بحجز طاولة في مطعم غوردون فقط لنا نحن الإثنين. |
O Henrique não está em si, e aquela mulher está a tornar a vida insuportável, não só para nós mas para toda a França. | Open Subtitles | هنرى ليس هنري.. وهذه المرأة تجعل الحياة لا تطاق ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك. |
Não só para nós, mas também para todos os que quiserem enfrentar os wraith. | Open Subtitles | ليس لنا فقط ، لكن لكل من يريد مواجهة الريث |
A Caverna não foi um campo de provas só para nós, mas para ti também. | Open Subtitles | , أذن الكهف لم يكن أرض أختبار لنا فقط . لكن لك أيضا |
- só para nós. - Alguma coisa que possa fazer? | Open Subtitles | لقد كان كذلك بالنسبه لنا فقط هل هناك أى شئ يمكننى عمله؟ |
É nossa responsabilidade fazermos tudo ao nosso alcance para criar um planeta que seja um lar não só para nós, mas para toda a vida na Terra. | Open Subtitles | إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط ولكن لكل الحياة على الأرض |
É importante, e não só para nós, mas para o resto do mundo. | Open Subtitles | ...إنهُ مهم وليس لنا فقط بل إلى بقية العالم |
Bem, se é só para nós, voto para que não o façamos. | Open Subtitles | إن كان لنا فقط فأقترح ألا نقوم به |
Desculpa, mas não nos devíamos sentir mal por querer um tempo para só para nós. | Open Subtitles | أنا آسف. لكن، ليس علينا الاحساس بالذنب عن الوقت الذي احتجناه لأنفسنا |
Sabes, ele tem que se habituar na sua gaiola senão nunca temos um minuto só para nós. | Open Subtitles | كما تعلم، يجب عليه أن يعتاد على تناول الطعام في قفصه أو لن نحصل أبدا على دقيقة لأنفسنا. |
É verdade, mas se dissesse à tua assistente que as crianças vão passar a noite na casa de um amigo e que temos a casa só para nós, ela podia entender mal. | Open Subtitles | صحيح,ولكنى اذا قمت باخبار مساعدتك أن الأولاد يمضون الليله فى منزل صديقهم ونحن لدينا المنزل بأكمله لأنفسنا |
Agora temos o lugar só para nós. | Open Subtitles | الآن لقد وجدنا مكاناً لأنفسنا .. صحيح؟ |
E o Mike também vai sair, por isso parece que eu e o teu pai temos a casa só para nós. | Open Subtitles | و "مايك" سيكون في الخارج أيضاً لذلك أظن أنني سأحظى أنا و والدكِ بالمكان لأنفسنا |
Homie, na verdade temos o camarote só para nós. | Open Subtitles | هومي, في الحقيقة نملك غرفة لنا وحدنا |
Nós trouxemos algum vinho, mas é um bom vinho então é só para nós. | Open Subtitles | أحضرنا بعضا من النبيذ لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا |
Calças de ganga e sandálias. O casamento não é só para nós. | Open Subtitles | الزواج ليس فقط من أجلنا أنه للعائلات |