"só para nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنا فقط
        
    • لأنفسنا
        
    • لنا وحدنا
        
    • فقط لنا
        
    • فقط من أجلنا
        
    • لنا نحن
        
    Não é só para nós, mas também para si. Open Subtitles اليس كذلك ؟ لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا
    Ele não te queria no quarto, pois era só para nós dois. Open Subtitles لم يكن يريدك داخل الغرفة لأنها كانت لنا فقط
    o dinheiro torna-nos muito egoístas e fazemos coisas só para nós mesmos. TED إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب
    Isso é muito importante, não só para nós, como para todas aquelas que amamos. TED وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم.
    - Os empregados foram-se embora. - Então temos o lugar só para nós. Open Subtitles المستخدمون رحلوا اذن المكان لنا وحدنا الان
    Eujápediuma mesanoGordon, só para nós. Open Subtitles قمت بحجز طاولة في مطعم غوردون فقط لنا نحن الإثنين.
    O Henrique não está em si, e aquela mulher está a tornar a vida insuportável, não só para nós mas para toda a França. Open Subtitles هنرى ليس هنري.. وهذه المرأة تجعل الحياة لا تطاق ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك.
    Não só para nós, mas também para todos os que quiserem enfrentar os wraith. Open Subtitles ليس لنا فقط ، لكن لكل من يريد مواجهة الريث
    A Caverna não foi um campo de provas só para nós, mas para ti também. Open Subtitles , أذن الكهف لم يكن أرض أختبار لنا فقط . لكن لك أيضا
    - só para nós. - Alguma coisa que possa fazer? Open Subtitles لقد كان كذلك بالنسبه لنا فقط هل هناك أى شئ يمكننى عمله؟
    É nossa responsabilidade fazermos tudo ao nosso alcance para criar um planeta que seja um lar não só para nós, mas para toda a vida na Terra. Open Subtitles إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط ولكن لكل الحياة على الأرض
    É importante, e não só para nós, mas para o resto do mundo. Open Subtitles ...إنهُ مهم وليس لنا فقط بل إلى بقية العالم
    Bem, se é só para nós, voto para que não o façamos. Open Subtitles إن كان لنا فقط فأقترح ألا نقوم به
    Desculpa, mas não nos devíamos sentir mal por querer um tempo para só para nós. Open Subtitles أنا آسف. لكن، ليس علينا الاحساس بالذنب عن الوقت الذي احتجناه لأنفسنا
    Sabes, ele tem que se habituar na sua gaiola senão nunca temos um minuto só para nós. Open Subtitles كما تعلم، يجب عليه أن يعتاد على تناول الطعام في قفصه أو لن نحصل أبدا على دقيقة لأنفسنا.
    É verdade, mas se dissesse à tua assistente que as crianças vão passar a noite na casa de um amigo e que temos a casa só para nós, ela podia entender mal. Open Subtitles صحيح,ولكنى اذا قمت باخبار مساعدتك أن الأولاد يمضون الليله فى منزل صديقهم ونحن لدينا المنزل بأكمله لأنفسنا
    Agora temos o lugar só para nós. Open Subtitles الآن لقد وجدنا مكاناً لأنفسنا .. صحيح؟
    E o Mike também vai sair, por isso parece que eu e o teu pai temos a casa só para nós. Open Subtitles و "مايك" سيكون في الخارج أيضاً لذلك أظن أنني سأحظى أنا و والدكِ بالمكان لأنفسنا
    Homie, na verdade temos o camarote só para nós. Open Subtitles هومي, في الحقيقة نملك غرفة لنا وحدنا
    Nós trouxemos algum vinho, mas é um bom vinho então é só para nós. Open Subtitles أحضرنا بعضا من النبيذ لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا
    Calças de ganga e sandálias. O casamento não é só para nós. Open Subtitles الزواج ليس فقط من أجلنا أنه للعائلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus