"só pode" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكنه فقط
        
    • لابدّ أن
        
    • يمكن فقط
        
    • يمكنها فقط
        
    • لابدّ أنّ
        
    • فقط يمكن
        
    • قد يعني
        
    • لابد
        
    • لا يمكن إلا أن
        
    • لابد أنها هي
        
    • و لا يمكن
        
    • يُمْكِنُ فقط
        
    Ele não pode ganhar esta guerra só pode alargar o sofrimento do povo. Open Subtitles إنه لن يستطيع الفوز في هذه الحرب بأية حال, يمكنه فقط أن يطيلها
    Ele só pode decidir como vai reagir quando ouvir o chamado do destino. Open Subtitles يمكنه فقط أن يختار الوقوف عندما يأتي نداء القدر
    só pode ser. Open Subtitles حسناً، هذا هُو. لابدّ أن يكون هُو.
    Você testemunhou o que só pode ser descrito como um terrível dia, para o grupo que visitava... Open Subtitles لقد شهدوا مالذي يمكن فقط وصفه كيوم مرعب للغايه لمجموعه من رجال وسيدات الاعمال الزائرين
    Ela só pode apoiar-te na medida do que a apoiares a ela. Open Subtitles يمكنها فقط أن تكون بجانبك بالقدر الذي تكون أنت بجانبها فيه
    - só pode ser o nosso tipo. Vai até lá e pede a descrição completa. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا هُو رجلنا المنشود توجّها إلى هُناك، وتحصّلا على وصفٍ كامل.
    só pode ser morto quando está no seu estado desmontado. Open Subtitles حسناً ، إنه فقط يمكن قتله عندما يكون في حالته المفككة
    Mas ele só pode sair do rio neste local. Open Subtitles ولكن يمكنه فقط الخروج من النهر في هذه البقعة
    Um homem só pode subir até um ponto antes que suas ambições se tornem grandes demais e ele tenha que ser abatido. Open Subtitles الرجل يمكنه فقط أن يصعد عاليا جدا قبل طموحه يصبح أكثر من اللازم
    Um Varme Tyv só pode processar calor humano. Open Subtitles هذا الفيسن يمكنه فقط الاستفادة من حرارة جسم الإنسان
    só pode ser. Open Subtitles لابدّ أن يكون كذلك.
    Isto só pode ser por vingança, então está relacionado com o Reed. Open Subtitles أعني، لابدّ أنّ هذا حول الإنتقام، لذا لابدّ أن يكون حول (ريد).
    só pode ser entendida no contexto duma história e tudo, tudo isto é uma história. TED يمكن فقط فهمها في سياق القصة وكل شئ حولنا, كل هذا ما هو إلا قصة.
    Que mundo diz isso, Lady Narborough? só pode ser no próximo mundo. Open Subtitles يمكن فقط أن يكون العالم التالي ، إن هذا العالم يقول أنه ممتاز
    Ela não controla o destino. Ela só pode interpretá-lo. Open Subtitles لا يمكنها التحكم في القدر يمكنها فقط تفسيره
    Isto afasta a possibilidade de uma máquina útil de movimento perpétuo porque uma máquina só pode produzir a mesma energia que consome. TED وهذا يستبعد فورًا أي آلة حركة أبدية مفيدة لأن أي آلة يمكنها فقط أن تنتج الطاقة بقدر ما تستهلك.
    O número é desconhecido, mas é o distintivo dela. - só pode ser ela. Open Subtitles لقد جاء من رقم مجهول، لكن هذا رقم شارتها، لابدّ أنّ هذه هي.
    Esqueci-me de mencionar que só pode ser desactivada por quem a activou? Open Subtitles هل نسيت أن أقول أنها فقط يمكن أن ينزع سلاحها بواسطة الذي أعدها ؟
    Ouvi dizer que queriam falar comigo e só pode ser para me darem os parabéns pelo trabalho genial que faço. Open Subtitles سمعتُ أنك تريد رؤيتي، الشيء الذي قد يعني أنكَ أردتَ تهنئتي على العمل الرائع الذي أقوم به
    Por isso só pode ter sido afogada mais cedo. Open Subtitles لذا هذا غير مفهوم لابد أنها أغرقت سابقاً
    A Nova Europa só pode surgir do Nacional-socialismo. Open Subtitles أوروبا الجديدة لا يمكن إلا أن تكون إشتراكية وطنية
    - só pode ter sido ela. Open Subtitles بالطبع هي , لابد أنها هي
    E esta árvore só pode proteger um. Open Subtitles و لا يمكن لهذه الشجرة أن تحمي إلّا شخصاً واحداً.
    Bem, penso que um lobisomem só pode ser morto por alguém que o ame. Open Subtitles حَسناً أعتقد ان ذلك المستئذب يُمْكِنُ فقط أن يقتل من قبل شخص يحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus