"só um pouco" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقط قليلاً
        
    • فقط القليل
        
    • قليلاً فقط
        
    • قليلا فقط
        
    • فقط قليلا
        
    • القليل فقط
        
    • قليلاً فحسب
        
    • قليلاً وحسب
        
    • القليل فحسب
        
    • مجرد تقديم
        
    • قليلا فحسب
        
    Eu suspeito que você cansou de me ver de preto, e deseja que ilumine meu luto, Só um pouco! Open Subtitles أعتقد أنك مللت من رؤيتي بالسواد و ترغب أن أخفف من عزائي ,فقط قليلاً
    Se tivessem bebido Só um pouco dos doadores estariam bem. Open Subtitles لو انك شربت فقط قليلاً من المتبرعات ، لكنت بخير
    Só um pouco de cola na tua barba, meu amigo... Open Subtitles ‫فقط القليل من الغراء ‫على لحيتك يا صديقي، ‫
    Vai limitar as funções, Só um pouco. Open Subtitles سيؤدى ذلك لتقليل حجم الدور قليلاً فقط
    Então, agora, tenho um pouco de receio, não Só um pouco. Open Subtitles ،لذا في تلك اللحظة أصبحت خائفا قليلا فقط لا لم أصبح خائفا قليلا
    Deixei-o segurar-me nos pés, Só um pouco. Open Subtitles حسنا، أنا السماح له عقد قدمي. فقط قليلا.
    Só um pouco. Mas por vezes um pouco pode fazer uma grande diferença. Está tudo bem. Open Subtitles القليل فقط ، لكن أحياناً القليل يمكن أن يصنع فارقاً
    Pelos vistos, enganei-me. Não és mais esperto, Walter. És Só um pouco mais alto. Open Subtitles أعتقد أننى كنت خطأ,أنت لست ذكياً أنت طويل قليلاً فحسب
    - É Só um pouco emocional. Open Subtitles كما تعرفين، إنه عاطفي قليلاً وحسب
    Quer dizer, amo-te, mas sempre foste um pouco despistado. Só um pouco. Open Subtitles أنا أحبك، ولكنك كنت دائماً غريٌبٌ قليًلاً فقط قليلاً
    Podemos falar baixo? Só um pouco? Open Subtitles هل يمكننا التخفيف من حدة الحديث ، فقط قليلاً
    Só um pouco de desejo. Open Subtitles لا أشعر بأي شيء. فقط قليلاً من شهوة.
    - Não está na sanita. Olha, tirei quase tudo. Ficou Só um pouco no Dolgans. Open Subtitles لم يصل القيؤ الى كامل الكتاب ، فقط القليل جاء على كتاب دوغلاس
    Desculpa, é Só um pouco de stress residual de casamento. Open Subtitles آنا آسفة، إنه فقط القليل من القلق قبل المدة القليلة المتبقية للزواج.
    Só um pouco de baunilha, com creme extra e um pouco de caramelo. Open Subtitles فقط القليل من لاتيه الفانيلا مع الكريمة الإضافية
    Preciso de saber das coisas. Só um pouco. Open Subtitles فعليكَ أن تعطني معلومات, قليلاً فقط
    Bom, talvez Só um pouco. Open Subtitles حسناً ، رُبما عليكِ فعل ذلك قليلاً فقط
    Pensei que, se pudéssemos viajar... Só um pouco, fazer uma daquelas viagens. Open Subtitles فكرت لو أن نبتعد قليلا. فقط لفترة صغيرة نذهب في رحلة من رحلاتنا...
    Era boa pessoa. Só um pouco ambiciosa. Open Subtitles وقالت إنها بخير، فقط قليلا الجشع.
    Só um pouco mais de tempo, era tudo que precisávamos Open Subtitles # مزيداً من الوقت القليل فقط # هو كل ما نحتاجه
    Não, não, eu sei, mas estou Só um pouco nervoso. Open Subtitles كلا، كلا،أعلم،أعلم، أنا متوترٌ قليلاً فحسب
    Não, estou Só um pouco surpreendida. Open Subtitles كلا ، لقد تفاجأت قليلاً وحسب
    Só um pouco, para cirurgia da avó. Open Subtitles القليل فحسب ، لأجل عملية جدته
    É Só um pouco de piche E depois vou para Ipswich Open Subtitles إنه مجرد تقديم لمنتج، ثم سأذهب إلى (إبسويتش)
    Desculpa. Estou Só um pouco assustada por esse protector de ecrã. Open Subtitles اعذرني، أنا محرجة قليلا فحسب من شاشة التوقف تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus