"só vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرّة واحدة
        
    • بضربة
        
    • المرة الواحدة
        
    • دفعة واحدة
        
    • ولو مرة
        
    Há oito anos que te conheço e nunca me falaste nesse tom, nem uma só vez. Open Subtitles ثمان سنوات، عرفتك. لا مرّة واحدة تكلّم معكني مثل هذا. لا مرّة واحدة.
    Ou talvez, por uma vez na vida, tu pudesses, uma só vez, ter-te metido na tua vida, mãe. Open Subtitles أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط مرّة واحدة ، ان تهتمّي بـ امورك الخاصّة يا أمّاه
    Significa que podemos fazer um mapa de todos esses locais nas aldeias, podemos dizimar essas populações duma só vez, TED يعني أنه إذا استطعنا تحديد هذه المواقع عبر القرى، فسيمكننا وقتها سحق هذه الأعداد بضربة واحدة فقط.
    Ele quer livrar-se do seu passado e de mim, de uma só vez. Open Subtitles إنه يحاول التخلص من ماضيه ومني بضربة واحدة
    Sabia que um lagarto pode pôr mais de 12 ovos de uma só vez? Open Subtitles هل تعلمين بأن السحلية يمكنها وضع 12 بيضة فى المرة الواحدة
    Nunca julgarão tantos de uma só vez. Open Subtitles لن يُخضعوا هذا العدد للمحاكمة دفعة واحدة أبداً
    Pode encarar a verdade, uma só vez? Open Subtitles هل يمكنك أن تنظر إلى الحقيقة، ولو مرة واحدة؟
    Se a CIA achar que a rede foi comprometida, vão tirar todos do País de uma só vez. Open Subtitles إذا إعتقدت الإستخبارات المركزية بأنّ شبكتها تم كشفها، ستَسحب جميع عملاءها من الصين مرّة واحدة.
    Não era assim que devia correr, mas... esperava fazer esta pergunta uma só vez na minha vida, mas vou fazer duas vezes. Open Subtitles لمْ يكن يفترض أنْ تسير الأمور هكذا، لكنْ... كنتُ أرجو أنْ أسأل هذا مرّة واحدة في حياتي لكنّي سأسأله مرّتَين
    - É dinheiro para usar uma só vez. Open Subtitles كما قلت تلك الأموال تأتي مرّة واحدة
    Escuta, isso foi uma só vez. Open Subtitles الآن, اسمع, تلك كانت مرّة واحدة.
    Acabo com quem mandou e com quem disparou, de um só vez. Open Subtitles سنتخلص من العقول المدبرة لعصابة الزعماء بضربة واحدة
    Agora posso matar todos os inimigos do império de uma só vez. Open Subtitles يالها من بركة مختبئةوالآن يمكنني قتل كل أعدائي بضربة واحدة
    Se quisesse incapacitar o sistema de uma só vez, estes seriam os 15 por onde começaria. Open Subtitles إن أردت أن أعيق النظام بضربة واحدة هذه ستكون ال15 التي سأبدأ منها
    Ele descobriu uma forma de matar-nos a todos de uma só vez. Open Subtitles إنّه تبيّن طريقة لقتلنا جميعًا بضربة واحدة.
    A marca de água. é uma coisa de uma só vez. Open Subtitles العلامة المائية, إنه شيء المرة الواحدة
    Que foi um erro de uma só vez. Open Subtitles ذلك كان خطأ المرة الواحدة
    Já vi um enorme javali arrancar a cabeça a um Pit Bull de uma só vez. Open Subtitles لقد رأيت خنزير برى يأخذ أكثر من رصاصة فى رأسه دفعة واحدة
    Ter de encarar tantas mudanças de uma só vez. Open Subtitles لاضطرارها للتعامل مع التعديلات الكثيرة دفعة واحدة
    Pode encarar a verdade uma só vez. Open Subtitles هيا، يمكنك أن تنظر إلى الحقيقة ولو مرة واحدة.
    A verdade é que ela nem olhou para mim. Nem uma só vez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي، أنها لم تنظر إلي قط ولو مرة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus