"sózinho" - Traduction Portugais en Arabe

    • لوحدي
        
    • لوحدك
        
    • وحدك
        
    • وحده
        
    • وحيدا
        
    • وحيداً
        
    • بمفردي
        
    • بمفردك
        
    • وحدي
        
    • بمفرده
        
    • بمفردى
        
    • وحدى
        
    Era algo legal para brincar. Vocês os dois deixam-me sózinho. Open Subtitles كان فقط شيئا لطيفا للعب معه كلاكما تركتموني لوحدي
    Há mais de 40 anos vivo sózinho com as vacas... então vim à cidade para me divertir um pouco. Open Subtitles لكي تكون لوحدك مع تلك الأبقارِ لأكثر من 40 سنة، لذا إعتقدتُ بأنّني أَصِلُ إلى البلدةِ و اُثيرُ قليلاً من المتعة
    Não deve ser tão tolo para vir sózinho... através de território Cheyene num momento como este. Open Subtitles كان يجب ان تفكر اكثر قبل ان تاتي وحدك خلال اراضي الشايان في وقت مثل هذا
    Então, Jesus ficou sózinho com a mulher... e perguntou-lhe... Open Subtitles وبقى يسوع وحده مع المرآه وسألها يا امرآه
    Tive muito tempo para pensar enquando ficava deitado, sózinho no meu cubículo. Open Subtitles لقد كان لي متسع من الوقت للتفكير حينما كنت ممدا وحيدا في حجرتي
    Uma vez removido, a nave ficará fria e silenciosa, e estará finalmente sózinho. Open Subtitles رحله واحده السفينه ستأخذك عبر البرد والصمت وستكون وحيداً
    Não. Só... não sabia que ia ficar aqui sózinho. Open Subtitles لا , لم أعلـم أننـي سأكون هنـا بمفردي
    Tenho um armazém na zona de pesca. Vem sózinho. Open Subtitles لدي مستودع في منطقة صيد السمك تعال بمفردك
    Naturalmente, e o que tenho que fazer, faço-o sózinho, por isso encontramo-nos depois aqui. Isso é um pouco estranho. Open Subtitles وما يجب عليّ فعله، يجب أن أفعله وحدي أيضاً لذا سنتقابل هنا فيما بعد
    Um homem pode estar sózinho durante meses, anos, mas chega a hora em que tudo tem limite! Open Subtitles يمكن للرجل أن يكون بمفرده لشهور ، لسنوات ثم تأتى لحظة هذه اللحظة الواحدة تشعره بأنه قد تحمل الكثير
    Mas eu disse a sério que queria fazer esta viagem sózinho. Open Subtitles ولكني عنيت ما قلت أنني أريد خوض هذه الرحلة لوحدي
    Fico sózinho durante horas enquanto ela gere o hotel. Open Subtitles أنا اكون لوحدي ساعات عندما تخرج من الفندق
    Chamo-me Amanda, não devias andar sózinho por aqui. Open Subtitles انا اماندا , حقاً ليس عليك ان تكون هنا لوحدك
    Tu sózinho és pequeno, o teu povo é poderoso. Agora vão. Open Subtitles لوحدك تكون صغيرًا، شعبك هم الأقوياء, الآن اذهب
    Ficou sózinho no sarcófago por algum tempo. Open Subtitles لقد مكثت وحدك بجانب التابوت الحجرى بعض الوقت
    Mas terá que ir sózinho. Prometa que irá só. Open Subtitles لكن يجب ان تأتى وحدك عدنى انك ستأتى وحدك
    Se disser que sim, terá que levar 50.000 dólares... a um lugar perto de Sasabe, porém sózinho. Open Subtitles واذا قال نعم, يجب ان يجلب 50,000 في العمله الامريكيه. لمكان في "ساسابي". ويأتي وحده.
    Porque tem ele de ficar fora de alcance, sózinho no meio desse horroroso Texas? Open Subtitles لماذا كان يجب أن يبقى بعيدا عن الأنظار وحده في منتصف 1000 ميل من هذا البلد تكساس القبيح
    Se eu ficar sózinho em Nova lorque, é provável que não viva até Setembro. Open Subtitles إذا مكثت وحيدا في نيويورك فإن هناك احتمال أنني لن أعيش حتى سبتمبر
    Não posso perder a minha família. Não me quero sentir sózinho outra vez. Open Subtitles لا يمكنني إحتمال فقد عائلتي لا أريد أن أكون وحيداً مرة أخرى
    Desta vez, não terás de enfrentá-lo sózinho. Sim. Open Subtitles اعلم هذه لامرة انك لا تريدني أن اواجه هذا بمفردي صحيح
    O homem cuja sabedoria é tido como um fenómeno, mostra não a possuir, vindo aqui sózinho. Open Subtitles بالنسب لرجل ، قد أصبحت حكمته أعجوبة على الأرض فإنك تبدى نقص مستغرب منه فيها بالمجئ إلى هنا بمفردك
    Mas desta vez, não espero conseguir destruí-lo sózinho. Open Subtitles ولكن هذه المـرّة لا أستطيع تدميرها وحدي.
    Cada um sózinho, já dava nas vistas, mas juntos, constituíam um alvo tentador. Open Subtitles لأن أحدهما بمفرده متميز كجاسوس ولكن معاً يشكلان هدف يراد الوصول إليه
    Nem que eu tenha de a levar sózinho. Open Subtitles حتى أذا كان على أن أفعل ذلك بمفردى, سوف تعود.
    Não agi sózinho. Achámos que esse acto nos favoreceria aos seus olhos. Open Subtitles -لم افعل هذا وحدى ولكننا راينا ان هذا سيلاقى تقديرا منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus