Só deus sabe como é que ela também passou no exame | Open Subtitles | شكرا لك الله يعلم كيف مرت هي في الاختبار ايضا |
sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? | Open Subtitles | هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟ |
Já agora, alguém sabe como é que ele entrou? | Open Subtitles | بالمناسبة, هل منكم من يعرف كيف دخل إلى هنا؟ |
sabe como é difícil obter este equipamento? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ هو صعب للحُصُول على هذه الأجهزةِ؟ |
sabe como é... a fantasia borbulha como... como a água numa cafeteira. | Open Subtitles | .حسنا، أنت تعرفين كيف يبدو هذا ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة |
Acho que näo mas sabe como é. | Open Subtitles | لا أعتقد هذا... لكن أنت تعرف الإجراءات... . |
Não sabe como é lá fora. Pode pensar que sabe, mas não sabe. | Open Subtitles | لا تعرف كيف هو الوضع بالخارج، لربما تعتقد أنك تعرف، ولكنك لا تعرف البتة |
Pá, sabe como é quando os advogados se metem ao barulho. | Open Subtitles | ياللهول، أتعلم كيف هو الحال عندما يتدخّلون المحامين. |
A professora replicou: "Mas ninguém sabe como é Deus." | TED | فردت المعلمة "ولكن، لا أحد يعلم كيف يبدو." |
Mas ninguém sabe como é quando estamos juntos. Entendes? | Open Subtitles | و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب |
Junte-lhes um pouco de água. Sabe como? É uma viagem longa, querida! | Open Subtitles | حاول أن تخفف الشراب بالماء هل تعرف كيف تقوم بذلك؟ |
Maestro, sabe como é sentir o tipo de humilhação que o faça querer fugir de casa e esconder-se no armário do vizinho e enterrar a cara na escuridão das suaves camisolas, casacos e vestidos pendurados? | Open Subtitles | مايسترو ، هل تعرف كيف يكون الشعور بالمهانة التى تجعلك ترغب في الفرار من البيت |
Desta vez a nossa investigação vai ser liderada pelo único homem que realmente sabe como é ser um Intersect. | Open Subtitles | هذه المره بحثنا سيقوم بقيادته الرجل الوحيد الذى يعرف كيف يمكن أن تكون تداخل |
Nós sabemos o que gostaríamos de fazer, mas só Deus sabe como é que isto vai acabar. | Open Subtitles | نحن ندري عمّا نريد فعله، لكن الله وحده من يعرف كيف سينتهي ذلك الأمر. |
Olhe, a Dee Dee é mesmo fixe... mas sabe como é, levar ao baile alguém tão grande. | Open Subtitles | لا، لكن النظرةَ، رجل، أُخبرُك، دي دي حقيقيةُ أسفل وكُلّ شيءِ... لَكنَّك تَعْرفُ كَمْ هو سَيَكُونُ لأَخْذ شخص ما... إلى الرقصِ الذي كبيرُ حقيقيُ. |
- Estava com medo que ela estragasse o seu filho? - sabe como é o meu pai. | Open Subtitles | كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك انتي تعرفين كيف يبدو والدي |
Então, já sabe como é. | Open Subtitles | إذن فأنت تعرف الإجراءات |
Agora sabe como é ser igual a nós, ser mortal. | Open Subtitles | الآن أنت تعرف كيف هو الشعور بأن نكون أن تكونَ فانٍ |
sabe como é que as suas impressões digitais foram parar ao bilhete? | Open Subtitles | أتعلم كيف وصلت بصماتك على الورقه؟ |
Mas temos de perguntar a todos. sabe como é. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نسأل الجميع حول هذا انت تعلم كيف تجري الامور |
sabe como é. A gente começa a ligar-se às pessoas. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين كيف أن العمل يوم بعد يوم يقربك من الناس |
Passo a vida a dizer que lá vou, mas sabe como é, todas as vezes é sempre a mesma coisa. | Open Subtitles | أظل أقول لنفسي بأنني سأذهب لكن, أنت تعرف كيف هي الأمور, كل مرة نفس الشيء. |
Mas sabe como é ter alguém que acredita em si? | Open Subtitles | لكن هل تعرف شعور أن تجد شخصًا يؤمن بك؟ |
Mas sabe como é que o coronel fica quando está doente. | Open Subtitles | لكنك تعرف كيف هي الأمور عندما يمرض العقيد كيف حالك أيها العريف؟ |
Não sabe como é perder alguém que nos é muito próximo. | Open Subtitles | لا تعرف كيف يبدو أن تفقد شخص ما قريب منك |
Tive saudades tuas. Mas sabe como é. | Open Subtitles | أفتقدكم لكنكم تعرفون الشعور |