"sabe que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعلم أن
        
    • يعرف أن
        
    • يعلم أنّ
        
    • تعرف أنك
        
    • يعلم أن
        
    • يعرف ان
        
    • يعرف بأن
        
    • تعرفين أن
        
    • تعرف ان
        
    • تعرف بأن
        
    • تعلم بأن
        
    • يعرفون أن
        
    Visto que assim é, sabe que a terra não pode esperar. Open Subtitles بم أنك أحدنا فأنت تعلم أن الأرض لا تستطيع الإنتظار
    Então, não passam de tolos, pois uma princesa sabe que a nobreza não é uma questão de sangue. Open Subtitles مثل هؤلاء الرجال هم حمقى؛ الأميرة تعلم أن النبل لا يأتي بالمولد
    E quem sabe que a contagem final é amanhã? Open Subtitles ومن يعرف أن العد النهائي للبطاريق سيكون غدا؟
    Ele sabe que a morte foi por overdose. Open Subtitles إنه يعلم أنّ موتها تمّ إقراره رسمياً نتيجة جرعة مُخدر زائدة.
    A única coisa que podes fazer é certificar-te que ela sabe que a amas e que nada vai mudar isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك عمله هو أن تتأكد أنها تعرف أنك تحبها وأنه لا شيء سيغير هذا أبداً
    Ele sabe que a vossa força é o amor e odeia-vos por isso. Open Subtitles إنه يعلم أن قوتك تكمن فى قدر الحب الذي بداخلك وهو يكرهك لهذا
    - Ele sabe que a Beverly matou a Kim? Open Subtitles هل هو يعرف ان بيفرلي قتلت كيف ؟
    Toda a gente sabe que a mulher fica com a casa e o marido o apartamento rasca. Open Subtitles وقام بالعودة إلى المنزل الجميع يعرف بأن الزوجة تبقى بالمنزل والزوج يستأجر شقة
    Então, sabe que a Callie é um pouco maluca. Open Subtitles حسناً , أنتِ تعرفين أن (كالي) تحب التحرر
    Impossível, tenho a carrinha destruída e sabe que a minha mãe não me deixa sair depois de escurecer. Open Subtitles لقد تحطمت حافلتى وأنت تعلم أن أمى لا تسمح لى بالخروج عندما يحل الظلام
    Afinal, o pai deixou a mãe para casar comigo, e já sabe que a mãe dela morreu. Open Subtitles كما أن والدها هجر أمها ليتزوجني وأنت تعلم أن أمها توفيت فيما بعد
    sabe que a comida picante dá um sabor óptimo ao sémen? Open Subtitles هل تعلم... أن الطعام الحار يجعل طعم دفقة الرجل لذيذة؟
    Principalmente agora, acho que a maioria de vocês sabe que a Amazónia está em chamas. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Ele sabe que a minha única saída é Roma. Open Subtitles بين جيشين و ظهري للبحر إنه يعرف أن خياري الآخر و الوحيد هو روما
    sabe que a entrada em Itália é a Sicília, não a Sardenha. Open Subtitles "يعرف أن "سيسلـى" وليس "سردينيـا "كانت دائماً مفتاح الطريق إلى "إيطاليـا
    Quem conhece barcos à vela sabe que a forma mais fácil de os afundar Open Subtitles إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة.
    Porque toda a gente sabe... que a vantagem da casa no blackjack é de 5.9%. Open Subtitles لأنّ الجميع يعلم... أنّ فائدة المكان من ممارسة القمار 5.9 بالمائة...
    Scott, não tinhas que ligar o gravador. sabe que a aborrecerias. Open Subtitles سكوت كان عليك أن لا تشغله لقد كنت تعرف أنك تزعجها
    Toda a gente sabe que a vedação não funciona, mas isso não quer dizer nada, porque há soldados lá fora que atiram a matar antes de conseguires chegar a 30 metros dela. Open Subtitles كل شخص منّا هنا يعلم أن ذلك السياج لا يعمل و ذلك لا يعني لنا أمراً مهماً لأن هناك حرساً في الخارج
    Quem viu o arquivo do Colin Doyle sabe que a Maura é irmã dele. Open Subtitles أيا كان من يفتش ملف كولن يعرف ان مورا هي اخته
    O prisioneiro sabe que a sensação não vai durar muito. Open Subtitles المسجون يعرف بأن هذا الشعور لن يدوم طويلا
    Peço desculpa por perguntar isto agora, mas sabe que a nossa firma quer processar o condado de Cook e a cidade de Chicago por homicídio por negligência? Open Subtitles آسفة لأسألك عن هذا الأمر في هذا الوقت لكنك تعرفين أن شركتنا تود أن تقوم برفع دعوى قضائية ضد مقاطعو ـ كوك ـ ومدينة ـ شيكاغو ـ عن الوفاة غير المشروعة ؟
    Como é que sabe que a sua sobrinha de 6 anos... gosta de ler livros e brincar com disfarces, mas não sabe nada sobre o seu próprio filho? Open Subtitles كيف لك ان تعرف ان ابنة اخيك ذات 6 سنوات تحب ان تقرأ الكتب و ارتداء الملابس و لكنك لا تعرف اهم الأمور عن ابنك؟
    sabe que a universidade... é contra experimentos com humanos. Open Subtitles تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير
    Ela sabe que a mãe não é mais quem ela acha que é? Open Subtitles هل تعلم بأن امها ليست كما تظن بعد الأن ؟ ؟
    Nem toda a gente sabe que a cadeira é pintada de amarelo Open Subtitles إن الجميع لا يعرفون أن هذا الكرسى مدهون باللون الاصفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus