"sabemos é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعرفه هو أن
        
    • نعرفه هو أنه
        
    • نعرفه هُو أنّ
        
    • نعلمه هو
        
    • نعرفه أن كل
        
    • نعرفه أنه
        
    • نعرفه الآن
        
    • نعرفه ان
        
    • نعلمه أن
        
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    O que sabemos é que estes morcegos não têm consciência de que a sua colónia está a fazer isto. TED ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
    O que nós sabemos é que, de acordo a proteger o seu investimento, precisava de livrar-se do marido. Open Subtitles ما نعرفه هو أنه لحماية إستثمارك كان عليك التخلص من الزوج
    Mas sem nada mais para ir em frente, o que sabemos é que são parentes. Open Subtitles لكن من دون أيّ شيء آخر للمضيّ به، جلّ ما نعرفه هُو أنّ بينهما صلة.
    De qualquer forma, o que sabemos é que, por causa desta descoberta, a hipótese de que ainda haja vida presente em Marte hoje continua a ser viável. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    A única coisa que sabemos é que, quando recebemos uma carta da prisão temos de nos mudar, porque ele descobriu onde estamos. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل مرّه يأتينا خطابمنالسجن. عندماننتقلكل مرّةوالأنلقدوجدنا .
    Mas uma das coisas que sabemos é que do dia em que chegou aos EUA, tudo o que fez foi a pensar no dia de hoje. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم
    Tudo o que sabemos é que há um possível assassinato fora de Jefferson Parish, sem mais comentários. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه لا يوجد لدى تعليق أكثر
    Tudo o que sabemos é que elas desapareciam e nunca mais eram vistas. Open Subtitles كل ما نعرفه ان الفتيات تختفي و لا يشاهدهم احد بعد ذلك
    O que sabemos é que os adultos aceitaram acusações de crianças como provas sólidas. TED ما نعلمه أن البالغين قبلوا اتهامات خطيرة من أطفال كدليلٍ قاطعٍ.
    Em Madagáscar temos seis espécies, e não sabemos qual é o potencial desta planta, mas há uma coisa que sabemos, é que se considera que a flora está ameaçada de extinção. TED لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض.
    O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. Open Subtitles في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة
    O que sabemos é que quando corremos testes de desempenho na I.A., o seu tempo computacional está a aumentar enquanto que a optimização do seu produto está a decrescer. Open Subtitles الذي نعرفه هو أنه عندما نجري إختباراً للأداء على الإستخبارات الإصطناعية فإن وقته الحسابي يزداد
    Agora, o que sabemos é que ele roubou 15 bancos no estado de Nova Iorque nos anos 90. Open Subtitles ما نعرفه هو أنه سرق 15 مصرفاً في ولاية (نيويورك) في التسعينيات
    Tudo que sabemos é que ele se chama Stig! Open Subtitles (كل ما نعرفه هو أنه يدعى الـ (ستيغ
    O que sabemos é que o tiroteio foi ouvido por volta das 9:07 e continuou durante um ou dois minutos. Open Subtitles ما نعرفه هُو أنّ إطلاقاً نارياً سُمع عند الساعة الـ9: 07 صباحاً، واستمرّ لدقيقة أو دقيقتين.
    O que sabemos é que os detectives Ryan e Esposito investigavam a ligação daquele edifício com um incendiário em série. Open Subtitles ما نعرفه هُو أنّ المُحققين (رايان) و(إسبوزيتو) كانا يُحققان في ذلك المبنى حيث أنّ له صلة بمُفتعل حرائق مُتسلسل.
    Tudo o que sabemos é que o Santos foi pendurado num sistema feito por canos comuns e os carretos de fio vieram de uma loja de iscos na Carolina do Norte em 2005. Open Subtitles جُلّ ما نعرفه هُو أنّ العارضة التي عُلّق (سانتوس) عليها قد بُنيت من أنابيب إعتياديّة من محلاّت البناء، وأنّ البكرة التي أمسكت الخيط قد اشتريت من محل أدوات صيدٍ في (كارولينا الشماليّة) عام 2005.
    O que sabemos é que o Soberano estará presente para inspecionar o seu progresso, dentro de 3 dias. Open Subtitles ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام
    A única coisa que sabemos é que, quando recebemos uma carta da prisão temos de nos mudar, porque ele descobriu onde estamos. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل مرّه يأتينا خطابمنالسجن. عندماننتقلكل مرّةوالأنلقدوجدنا .
    O que sabemos é que ele abateu um dos dele que não queria estar nesta posição. Open Subtitles ما نعرفه أنه أطلق النار على أحد أفراد قومه و الذي لم يود البقاء بنفس موقفه
    Tudo o que sabemos é que tem o Sam e tenciona matar-nos. Tens alguma ideia? Open Subtitles كل ما نعرفه الآن بأن لديه سام) وهو ينوي قتلنا)
    O que sabemos é que o ladrão pensa que o alarme desliga em 30 minutos. Open Subtitles ما نعرفه ان السارق يظن ان الحماية ستغلق بعد 30 دقيقة
    Tudo o que sabemos é que é o mesmo grupo de uniformes com o mesmo grupo de pessoas que vai ser massacrado mas amanhã, cada um pode estar em qualquer lado. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون لكن غدا ، آي منهم سيكون في آي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus