"sabemos muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعلم الكثير
        
    • نحن نعرف الكثير
        
    • إننا نعرف الكثير
        
    • معرفتنا
        
    • نعرف أكثر
        
    • نعرف اي
        
    Mas, de facto, sabemos muito sobre todas essas outras coisas. TED لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء.
    Não sabemos muito sobre ele, mas tem ligação... ao atentado de Londres, ao tumulto em Kiev, aos incêndios em Osaka, todos no ano passado. Open Subtitles لا نعلم الكثير عنه ولكننا ربطناه بالتفجير في لندن وبالشغب في كييف واحراق مبني في اوساكا , كل ذلك في السنه الماضية
    Parece ser algum tipo de armadilha, mas não sabemos muito mais que isso. Open Subtitles كان كما و أنه فخ محكم و لكنا لا نعلم الكثير الآن
    Nós sabemos muito sobre estes animais, eles foram cuidadosamente estudados durante 50 anos. Open Subtitles نحن نعرف الكثير عن هذه الحيوانات، لقد تمت دراستهم عن كثب لمدة 50 عاما.
    sabemos muito sobre o NZT. O FBI está a tentar apanhar-nos. Open Subtitles إننا نعرف الكثير حيال (إن زي تي)، أما المباحث الفيدرالية تحاول اللحاق بنا.
    sabemos muito pouco sobre a zona crepuscular porque é difícil de estudar. TED معرفتنا المحدودة عن منطقة الغسق يعود إلى صعوبة دراستها.
    Não sei qual é a causa exata, mas acho que pode ser porque hoje sabemos muito mais sobre o sofrimento de desconhecidos em lugares distantes, portanto, agora preocupamo-nos muito mais com o sofrimento desses desconhecidos distantes. TED ولا أعرف بالضبط سبب هذا، لكن أعتقد أن السبب ربما يعودُ لأننا الأن نعرف أكثر بكثير عن معاناة الغرباء في الأماكن البعيدة، ولهذا نحن الأن نهتمُ أكثر بكثير بمعاناة هؤلاء الغرباء البعيدين.
    Ainda não sabemos muito sobre ele. Open Subtitles ليس بعد ,حتى لا نعرف اي شيء حول هذا المرض
    Nós ainda não sabemos muito. Nada sobre a idade, sexo ou origens. Open Subtitles حسناً نحن لا نعلم الكثير عنه ليس لدينا فكره عن عمه او جنسه او خلفيته
    Não sabemos muito sobre ela, excepto que parece ser um alucinogénio poderoso. Open Subtitles سوف نساعد أكثر أن عرفنا أكثر من ذلك المخدر نحن لا نعلم الكثير عنه من المتوقع أنه يشبه الهلوسه القويه
    Não sabemos muito acerca disso para termos a certeza. Open Subtitles لا نعلم الكثير عن الأمر حتى نكون متأكدين هكذا
    Ele está disfarçado, então não sabemos muito da sua vida pessoal. - Desculpa. Open Subtitles إنه يعمل متخفي لذا لا نعلم الكثير عن حياته الشخصية آسفة
    Não sabemos muito sobre a rapariga e não nos diz respeito. Open Subtitles الأُنثى المُشتبه بها لا نعلم الكثير عنها وللأسف ليست هي ما يُقلقُنا
    Vamos encarar a verdade, não sabemos muito sobre a Dra. Tara Lewis. Open Subtitles لنواجه الحقيقة حقاً لا نعلم الكثير عن د. تارا لويس
    Não sabemos muito, mas sabemos que MacPherson está lá fora e... e ele já matou você uma vez. Open Subtitles نحن لا نعلم الكثير ..... لاكننا نعلم ان ماكفرسون في الخارج, و
    Do nosso lado, sabemos muito sobre o NZT. Open Subtitles نحن نعلم الكثير من جانبا "حول عقار الـ "إن-زي-تي
    Eles são os Dominadores. Não sabemos muito sobre eles. Open Subtitles هؤلاء هم المهيمنون لا نعلم الكثير عنهم
    sabemos muito sobre estes ursos. Open Subtitles نحن نعرف الكثير عن دببة الكهوف. أحفوراتهم
    sabemos muito. Open Subtitles نحن نعرف الكثير انه عنصر كيميائي مشع وغير مستقر
    sabemos muito sobre o NZT. O FBI está a tentar apanhar-nos. Open Subtitles إننا نعرف الكثير حيال (إن زي تي) أما المباحث الفيدرالية تحاول اللحاق بنا
    Mas ainda sabemos muito pouco sobre o que está oculto no interior da Terra. TED ومع ذلك، لا تزال معرفتنا بما يحويه باطن الأرض متواضعة جدًا.
    sabemos muito mais sobre eles hoje do que o que sabíamos ontem. Open Subtitles حسناً، نحن نعرف أكثر بكثير عنهم من ما كنا أمس
    E considerando que estamos neste trabalha,a quê, há 12 horas, sabemos muito pouca coisa. Open Subtitles وباعتبار اننا تولينا العمل منذ 12ساعة لا نعرف اي شيء تقريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus