sabemos que há imensos corvos. | TED | إذاً فنحن نعرف أن هناك الكثير من الغربان. |
Porque todos sabemos que há uma possibilidade de a largarmos demasiado cedo. | Open Subtitles | لأننا نعرف أن هناك فرصة أننا سنستطيع التقدم قريبا |
sabemos que há um número infinito de números primos devido ao brilhante matemático Euclides. | TED | ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس. |
Mas não contornamos as grades para a liberdade, porque sabemos que há um problema. | TED | لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق. |
Todos nós na linha de frente sabemos que há algo de errado com a indústria jornalística. | TED | كان كل واحد منا يعلم أن هناك خطب ما بصناعة الأخبار. |
Ambos sabemos que há coisas que se passam nesta cidade que são inexplicáveis. | Open Subtitles | كلانا نعلم أن هنالك أموراً تجري بالمدينة لا يمكن تفسيرها |
Agora, para falar das condições de bem-estar, nesta vida, para os seres humanos, nós sabemos que há um continuum de tais factos. | TED | والان وبالحديث عن ظروف المعيشة في هذه الحياة .. حياة البشر نحن نعلم ان هنالك حقائق مستمرة |
Pagou a sua dívida à sociedade, mas sabemos que há uma dívida maior. | Open Subtitles | لقد أدى ما عليه تجاه المجتمع ولكننا نعرف أن هناك المزيد من الديون |
- Ouve, acho que ambos sabemos que há algo a passar-se entre nós e temos de falar sobre isso. | Open Subtitles | أنظري, أعتقد أننا نعرف أن هناك شيء بيننا ويجب ان نتحدث بشأنه |
sabemos que há muitos guardas no local. | Open Subtitles | ونحن نعرف أن هناك العديد من الحراس في متناول اليد. |
sabemos que há 100 Senadores nos EUA, não é? | Open Subtitles | اذا نحن نعرف أن هناك مائة من أعضاء مجلس الشيوخ الأميركي، أليس كذلك؟ |
sabemos que há ácaros da varroa que foram introduzidos e causaram muitas perdas, e também temos este novo fenómeno, de que falei no ano passado, | TED | ونحن نعرف أن هناك هذه العث الفاروا التي دخلت وتسببت في الكثير من الخسائر ، وعلينا أيضا هذه الظاهرة الجديدة ، التي تحدثت عن العام الماضي ، انهيار المستعمرات الفوضوي. |
sabemos que há um assassino na ilha. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك قاتل على الجزيرة شخص ما يعلم سبب وجودنا هنا |
sabemos que há mais lá fora, que há outras partículas que ainda não vimos. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك أشياء أخرى أن هناك جسيمات أخرى لم نراها بعد |
sabemos que há despesas envolvidas para ter segurança adicional. | Open Subtitles | نعلم أن هناك تكاليف مشاركة لتعزيز السلامة |
- Doctor, ambos sabemos... que há mais de uma razão para que os mamíferos marinheiros encalharem. | Open Subtitles | دكتور, كلانا يعلم أن هناك أكثر من سبب لموت الثدييات البحرية |
Ambos sabemos que há baixas neste tipo de trabalho. | Open Subtitles | بُنيّ، أنت وأنا كلانا يعلم أن هناك ضحايا في هذا المَجْرى من العمل |
Eu acho que ambos sabemos que há mais qualquer coisa para além disso. Não, não, não há! | Open Subtitles | أظن أن كلانا يعلم أن هناك ماهو أهم من ذلك - لا ,لايوجد - |
Agora, senhoras e senhores, todos nós sabemos que há uma razão que GNN chegou ao topo. | Open Subtitles | الآن، سيداتي وسادتي كلنا نعلم أن هنالك سبباً واحداً بجعل محطة "جي إن إن" في القمة |
E nós sabemos, nós sabemos que há respostas certas e erradas de como nos movermos neste espaço. | TED | وكما نعلم - ونحن نعلم ان هنالك اجوبة صحيحة واجوبة خاطئة لكيفية التحرك في هذا العالم |