"sabia de" - Traduction Portugais en Arabe

    • على علم
        
    • تعرف أي
        
    • أكن أعرف أي
        
    • أكن أعلم
        
    • أعرف عن
        
    • يعرف أي
        
    • تعلم العديد من
        
    • تعرف اي
        
    • أعرف أيّ
        
    • تكن تعلم
        
    • يعرف أيّ
        
    • يعلم كل
        
    sabia de algum problema que tivesse no trabalho ou na vida pessoal? Open Subtitles أكنتِ على علم بالمتاعب التي تواجهه؟ سواء بالعمل؟ أو بحياته الشخصية؟
    sabia de certeza que ele estava endividado. Open Subtitles لا بدّ من أنكَ كنتَ على علم بشأن الديون المدمّرة
    Mas acho que ela não sabia de nada disto até esta manhã. Open Subtitles لكن لا أظن أنها تعرف أي شيء بشأنها -حتى هذا الصباح
    Afirmou que não sabia de nada. Open Subtitles وليست جريمة قلت أنك لا تعرف أي شيء
    Não sabia de nada. Só me disseram depois. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء، أخبروني بذلك فيما بعد.
    por vezes, adoecia com malária e nem sempre sabia de onde viria a nossa refeição seguinte. TED كنت في بعض الأحيان أمرض بالملاريا ولم أكن أعلم كيف ستتوفر الوجبة التالية.
    Quando não dá, é melhor poder ir a tribunal e dizer que não se sabia de nada. Open Subtitles وعندما لاتستطيع ذلك من الأفضل أن أقف في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر
    Então, a companhia do mensageiro não sabia de nada da entrega para o Sam e o Callen. Open Subtitles لذلك، فإن شركة رسول لا يعرف أي شيء حول التسليم إلى وسام كالين.
    Ela... sabia de coisas. Open Subtitles إنها ... . تعلم العديد من الأشياء
    Você sabia que vinha de um dos jurados, mas não sabia de qual. Open Subtitles لكنك لم تعرف اي واحد منهم في ذلك الوقت أنت لم تهتم
    Eu não sabia de nada até meia hora atrás, se é isso que está a insinuar. Open Subtitles لم أكن على علم بشيء قبل نصف ساعة إذا كان هذا ما تشير إليه
    - sabia de algum caso? Open Subtitles هل كنت على علم بأي شيء كان يقوم به في السر
    Mas seja lá quem ele fosse, ele sabia de tudo. Open Subtitles لكن أيًا كانت هويته فقد كان على علم بكل شيء
    Ela disse-lhes que não sabia de nada. Open Subtitles لقد أخبرتهم بأنها لا تعرف أي شيء
    - Ela não sabia de nada disto. Open Subtitles - انها لم تعرف أي شئ حول هذا الامر
    Dr. Kelso, é verdade que não sabia de nada, mas aposto que eles jurariam pelas suas vidas que sabia. Open Subtitles دكتور (كيلسو)، صحيح أنك لم تكن تعرف أي شيء لكنني مستعد كي أراهن على أن هذين الشخصين سيقسمان بحياتهما على أنك كنت تعرف
    Disse-lhes que não sabia de nada porque não sei mesmo. Open Subtitles قلت لها لم أكن أعرف أي شيء، لأنني لا.
    Não, Rufus. Não sabia de um saco cheio de comprimidos! Open Subtitles كلا، لم أكن أعلم بحقيبة العقاقير العملاقة
    Desculpa. Eu não sabia de nada disto. Open Subtitles أنا آسفة لم أكن أعرف عن هذا الأمر
    Nenhum deles sabia de nada. Open Subtitles لم يكن أحد منهما يعرف أي شي عن ذلك
    Ela sabia de coisas. Open Subtitles إنها تعلم العديد من الأشياء
    Não. Era uma senhora. Ela não sabia de nada. Open Subtitles لا ، انها سيدة ولا تعرف اي شئ
    sabia de que aptidão precisaria quando desertasse. Open Subtitles كنتُ أعرف أيّ مهارة سأحتاجها عندما أنشق.
    Não sabia de nada, M. Stonor? Open Subtitles ألم تكن تعلم بأى شئ من هذا سيدى ؟
    O Agente Clark não sabia de nada, mas não estou interessado em ouvi-la tentar justificar o que fez. Open Subtitles العميل (كلارك) لم يعرف أيّ شيء، لكنّي لستُ مهتمًّا بسماعكِ تحاولين تبرير فعلتكِ.
    Eras a única pessoa que sabia de tudo. Só podes ser tu. Open Subtitles انت الوحيد الذي يعلم كل هذا يجب ان تكون انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus